Comment une statue quelconque de cinquante centimètres peut-elle devenir une attraction touristique si convoitée ?
为什样一个半米高的塑像能够吸多垂涎的游客?
convoiter de: brûler,
Comment une statue quelconque de cinquante centimètres peut-elle devenir une attraction touristique si convoitée ?
为什样一个半米高的塑像能够吸多垂涎的游客?
Ces armes sont dorénavant convoitées par des terroristes et d'autres acteurs non moins dangereux.
目前,恐怖分子,以及其他危险并不更小一些的行动者正在觊觎些武器。
Israël maintient que les terres convoitées par les deux parties sont « domaines de l'État ».
以色列说该有争议的土地“国有土地”。
Plus besoin de culpabiliser devant la vitrine d’une patisserie remplie de gateaux la crme : convoiter de la nourriture rendrait plus heureux.
当你觊觎着糕点店橱窗内一块涂满奶油的蛋糕时,不必再有罪恶了:食物的渴望能让人到更加幸福。
Elle est très convoitée par les entreprises privées, notamment certaines grandes multinationales, qui exercent de très fortes pressions pour qu'elle soit privatisée.
方面私有化的压也很大,涉及世界上最大的一些多国公司。
Il lui incombe de protéger l'intégrité territoriale et les ressources naturelles du Sahara occidental, qui sont convoitées par des intérêts économiques transnationaux et de grandes puissances.
联合国有责任保护西撒哈拉的领土完整和自然资源,西撒哈拉的领土因其自然资源而为跨国经济利益集团和大国所觊觎。
Dans l'ex-Yougoslavie, la violence sexuelle a fait partie du nettoyage ethnique de zones convoitées par les parties au conflit et en a également été le résultat.
在前南斯拉夫,性暴冲突各方觊觎的地区进行族裔清洗的一个内容或源于种族裔清洗。
Toutefois, c'est seulement par l'utilisation exclusivement pacifique de l'énergie nucléaire que nous pourrons faire que ceux qui convoitent l'arme nucléaire abandonnent leurs projets de se la procurer et de l'utiliser.
但,只有完全和平利用核能才能使我们希望,那些觊觎核武器的国家将放弃获取和使用核武器的企图。
Ayant connu les atrocités de la colonisation, les Africains comprennent les frustrations et souffrances quotidiennes de ceux qui vivent dans une terre bénie des dieux mais convoitée par les hommes.
非洲人经历过殖民恐怖,所以理解那些生活在受神灵保佑却遭人觊觎的土地上的人们每天遭受的挫折和痛苦。
Les communautés autochtones vivent souvent dans des régions convoitées pour leurs ressources naturelles ou qui, parce qu'elles sont loin de tout, servent de base à des groupes armés non étatiques.
土著社区往往居住在自然资源受人垂涎的地区,或者由于地处偏远,他们居住的地区作为非国家武装团体的基地。
Les diamants de la guerre sont là pour les mêmes personnes - ceux qui peuvent les obtenir, et ceux qui disposent des moyens de se les procurer et qui les convoitent.
冲突钻石为了满足同样一些人的需要——那些能够获得钻石的人,以及那些有财购买它们和它们有强烈愿望的人。
Les terres autochtones sont convoitées pour un certain nombre de raisons : elles sont souvent riches en ressources, situées dans des zones marginales ou reculées, et souvent considérées comme n'appartenant pas légalement aux autochtones.
土著土地成为目标有下列几个原因:些位于边远和偏僻地区的土地往往资源丰富,往往被认为不属于土著民族合法拥有。
Une des premières mesures que devrait adopter le soi-disant « gouvernement de transition » serait de rendre leurs biens aux anciens exploiteurs, y compris les logements et les terres convoitées par la mafia batistienne et annexionniste.
第一个步骤所谓“过渡政府”的出台,将财产,包括巴蒂斯塔派和吞并派的秘密集团所觊觎的房屋和土地移交前剥削者。
De nombreux conflits armés s'expliquent par une instabilité politique chronique et l'existence de précieuses ressources naturelles, lesquelles sont convoitées par des intérêts étrangers qui arment des alliés nationaux et les incitent à s'emparer du pouvoir.
非洲大陆的许多武装冲突都源于长期政治不稳定和宝贵自然资源的存在,外人借鼓励和武装国内的盟友,使他们能掌权,以设法控制些资源。
Les entreprises des PMA qui ont au fil du temps acquis la confiance des consommateurs, soit en constituant une base d'abonnés fidèles, soit en développant des réseaux d'intermédiaires dans les marchés convoités, obtiennent de bons résultats.
经过一段时间后取得消费者信任的最不发达国家企业,有的建立了忠实的客户基础,有的在目标市场开拓了代理人网络,从而获得了成功。
Le fait que la Guinée-Bissau soit un pays de transit des stupéfiants de plus en plus convoité donne à craindre un affaiblissement de l'État et une plus grande mainmise des groupes criminels sur les institutions publiques.
人们担忧的,几内亚比绍日益被当作毒品转运点,将使得国家和犯罪集团国家机构的控制此消彼长。
Tu ne convoiteras point la maison Lie ton prochain; tu ne convoiteras point la femme de ton prochain, ni son serviteur ni sa servante, ni son bœuf, ni son âne ni rien de ce qui lui appartient.
不可贪你近人的房舍。不可贪恋你近人的妻子、仆人、婢女、牛驴及你近人的一切。十、不许贪图他人的财物。不许贪恋不合天主法律的交往及一切邪淫的事。
Tu ne convoiteras point la maison Lie ton prochain; tu ne convoiteras point la femme de ton prochain, ni son serviteur ni sa servante, ni son bSuf, ni son âne ni rien de ce qui lui appartient.
不许贪图他人的财物。不许贪恋不合天主法律的交往及一切邪淫的事。
Partout dans le monde, leurs terres et leurs ressources sont des cibles convoitées pour la réalisation de projets de développement à grande échelle tels que barrages hydroélectriques ou polyvalents, opérations d'exploitation minière et forestière et projets touristiques.
在世界的每一地区,土著民族的土地和资源都大型开发项目垂涎的目标,例如水利发电和多重用途的水坝,以及采矿和伐木项目和旅游开发项目。
Cette question est d'autant plus importante en raison de la situation économique difficile associée à la très forte densité démographique du Bangladesh, de sorte que la terre est une ressource rare et convoitée c'est-à-dire source de conflits.
由于孟加拉经济形势严峻,加之人口密度太大,土地个人人都抢着要的稀有资源成为冲突的根源,所以个问题更加重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。