On nous prépare des cuisines à la provençale.
人们给我们准备了普罗旺斯菜肴。
On nous prépare des cuisines à la provençale.
人们给我们准备了普罗旺斯菜肴。
En design produit, Phi DANG propose de révolutionner les cuisines !
产品设计专业的“唐飞”?他想对用具进行革新。
Ma famille a trois toilettes, deux cuisines. 3 chambres à coucher.
我家有三个厕所,两个。
Le festival de gastronomie offre un grand choix de cuisines exotiques.
食节提供了种类繁多的异食。
Par exemple, il s'efforce actuellement de revendre ou de redéployer les cuisines en question.
例如,正在努力出售或重新安排军用。
L'ONG Concern Worldwide a construit des cuisines pour huit cachots dans la préfecture de Butare.
非政府组织全球关注(Concern Worldwide)在布塔雷省的8个土牢建起了餐厅。
Ces tunnels sont cachés en dessous des salles de bain, des salons et des cuisines.
这些隧道掩藏在盥洗室、客厅和下面。
Des cuisines séparées doivent être aménagées pour préparer la nourriture particulière des détenus issus de minorités ethniques.
对有特殊饮食习惯的少数民族罪犯,当单独设灶配膳;对生病者,在饮食上给予照顾。
Cuisiner: Bien sur!Et j'aurais a le faire,si je n'avais pas eu tant de monde autour de moi dans les cuisines.
这句为什么用先将来时和未完成过去式?由于时态不会,我也不知道怎么翻译。
Dans les rues, nous voyons des restaurants riches d'excellentes cuisines du monde entier, et des restaurants mixtes : français-sénégalais, américain-thaï.
在街道上,我们看到餐厅供全世界各地食以及供混杂菜肴的餐厅:法-塞内加、-泰。
Des travaux ont été entrepris pour installer un module à oxygène central et rénover la buanderie, les cuisines et les magasins.
目前已完成一个中央氧气站,并改善了洗衣、和储藏设施。
Bai Shi cabinet Manufacturing Co., Ltd a été fondée en 1993, est un professionnel de production de meubles de cuisines d'affaires.
佰世橱柜制造有限公司创建于1993年,是一家专业生产家具的企业。
L'exposition universelle 2010 de Shanghai sera, pour tous les visiteurs, l'occasion unique d'essayer les cuisines de différents pays, sans avoir besoin de voyager.
2010年上海世博会将为所有游客,提供一次绝无仅有的机会,不用长途旅行就能品尝不同家的食。
On se penchera aussi sur les théâtres de la peste, marché central : le théâtre des cuisines, ou les voiles de la mode.
其它一些戏剧主题也会受到青睐,如鼠疫、中心集市、艺、时尚头巾等。
Beaucoup de familles vivent dans une seule pièce (ne sont pas assimilés à des pièces les cuisines, les placards, les salles de bains et les sanitaires).
有许多家庭所有成员都睡在一个间(不算、储藏室、浴室和厕所)。
Née dans le district de Minhou, la cuisine du Fujiang s'est développée sur la base des cuisines régionales de Fuzhou, de Quanzhou et de Xiamen.
在闽侯地区产生,闽菜是在福州、关周和厦门菜的基础上发展起来的。
L'une des principales phases de ce projet qui concerne le réfectoire-salle polyvalente et les cuisines, s'est achevée et les locaux ont été ouverts en 1999.
该项目中的内部商店,新的洗衣和宿舍仍有待完成。
Pendant la journée, une activité intense anime les cuisines où l’on prépare les multiples plats du Ramadan qui varient d’un pays à l’autre, d’une région à l’autre.
白天,里热闹异常,人们们准备在斋月的许多菜,这些菜因家、地区而异。
De même, durant le passage à la réinstallation, les cuisines communautaires dans les régions d'implantation des personnes déplacées sont devenues un espace d'intervention active des femmes.
同样,在重建进程中,流离失所者居住地的社区战略得到了妇女的积极响。
10- Les cuisines ne sont pas équipées de lumières. Quand vous pénétrez dans une cuisine en pleine nuit, ouvrez le frigo et utilisez sa lumière à la place.
通常没有照明设备,当你在一片漆黑中摸索到,只需打开冰箱就可就地利用(它的)灯光了.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。