Ce restaurant est vraiment un royaume culinaire.
这间餐馆真是烹饪的王国。
Ce restaurant est vraiment un royaume culinaire.
这间餐馆真是烹饪的王国。
Cet événement de dimension internationale affirme le dynamisme des grands acteurs de l'art culinaire français.
这个国际性的盛世意在展现法国艺术烹饪的活力。
Des services culinaires d'urgence fournissent des repas chauds à quelque 4 000 personnes par jour.
应急厨房每4 000提供热食。
On peut connaître l'évolution de la civilisation d'un pays à travers un aliment, un mode ou une manière culinaires.
从一款菜肴,一种饮食方式或是一种烹饪方法中都可以了解到一个国家的文明史。
Ces initiatives comprendraient la mise en place de centres et d'installations dans chacun des bureaux de la Mission et l'organisation d'activités sportives, culturelles, sociales et culinaires.
这些举措将包括在特派团每个办事处建立福利中心和设施以及组织体育、文化、社会和烹调活动。
Le Samedi 22 avril , au cours du premier échange culinaire, Cui Lei (Lucie) et Wang ZhiJun ont révélé les secrets de fabrication et de cuisson des raviolis chinois.
四月二十二日(星期六)在第一次厨艺交流活动中,崔蕾和王志军将我们揭示饺子制作的全过程。
N'oublions pas en effet la richesse culinaire, les centaines de recettes régionales qui font les spécificités des restaurants locaux et dont l'extrême variété fait rêver nos voisins étrangers !
不要忘记烹饪艺术本身的丰富多彩,以及我们那些让外国羡慕不已的品种繁多的地方特色菜肴。
Mais non content de bloquer l'accès à de tels sites, le programme a abouti à bloquer l'accès à des sites sur lesquels il était question du cancer du sein et même à des sites culinaires où il était question de suprême de volaille.
然而,除了阻止进入这类网站后,该系统也阻止进入有关乳腺癌的网站,甚至阻止进入描述鸡胸脯食谱的网站。
Le développement des industries de la culture et du spectacle dans des domaines tels que la musique, l'art, l'artisanat, les arts littéraires et culinaires, la mode, les festivals, le théâtre, le cinéma et le tourisme culturel peut avoir des retombées importantes sur les plans socioculturel et économique.
在诸如音乐、艺术、手工艺、文学和烹饪艺术、时装、节日、戏剧、电影和文化旅游等领域发展文化和娱乐业,将产生很的社会文化和经济惠益。
Ils sont également convenus que le développement des industries de la culture et du spectacle dans des domaines tels que la musique, l'art, l'artisanat, les arts littéraires et culinaires, la mode, les festivals, le théâtre, le cinéma et le tourisme culturel pouvait avoir des retombées importantes sur les plans socioculturel et économique.
此外,小组成员同意,小岛屿发展中国家可在下列领域开发文化业和娱乐业,从而获得巨的社会经济利益:音乐、艺术、手工艺品、文学和餐饮艺术、时装、节庆、影艺、影片和文化旅游业。
Le Centre de formation pour les femmes lao de concert avec le Centre de formation professionnelle a mis au point un programme, des manuels et va organiser des formations de formateurs à l'intention des femmes pauvres dans divers domaines (activité culinaire et accueil, séchage à l'air, couture, instituts de beauté) afin de les aider à trouver des emplois et contribuer ainsi à augmenter les revenus de leur famille.
老挝妇女培训中心同职业培训中心一起制订了课程和学习手册,并贫困妇女培训员举办了烹饪和接待礼仪、自然干燥、裁缝、美容方面的培训,让她们能够就业,这将有助于增加其家庭收入。
Le Ministère des affaires féminines et des anciens combattants appuie les femmes pour leur permettre de participer à l'application de la politique de réduction de la pauvreté. Il entend développer leur capacité d'améliorer les conditions de vie de la famille par le biais d'activités rémunératrices, de banques finançant l'achat de vaches et de la formation professionnelle (confection, tissage, coiffure, art culinaire, informatique et apprentissage de l'anglais dans les bureaux et centres du Ministère dans tout le pays).
了积极配合执行减贫政策,妇女事务和退伍军部妇女提供支持,以增强她们提高家庭生活水平的能力,这主要通过全国各地的妇女事务办公室和中心开展创收活动、设立奶牛银行、开展职业技能培训和教育,如纺织、针织、美发、雕塑、烹饪、计算机和英语语言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。