La déconnexion d'un soumissionnaire ne suspend pas nécessairement la procédure.
竞拍人断线并不一定导致拍卖程序中止。
La déconnexion d'un soumissionnaire ne suspend pas nécessairement la procédure.
竞拍人断线并不一定导致拍卖程序中止。
L'heure de déconnexion est automatiquement enregistrée et consignée dans le procès-verbal de l'enchère.
断线时间自动登记在案并公布在电子逆向拍卖记录中显示出来。
Le Groupe d'étude était également saisi d'un document informel sur la «clause de déconnexion».
研究组还收到了一个关于“分离条款”非正式文件。
D'après le droit communautaire, l'article 7 de la Convention serait une simple clause de déconnexion.
根据欧盟法律,公约第7条似乎是一种简单脱离关系条款。
Le Groupe d'étude était également saisi d'un document informel sur la «clause de déconnexion».
研究组还收到了一个关于“分离条款”非正式文件。
Le coût des activités secondaires (par exemple la déconnexion et la reconnexion des ordinateurs) est prévu dans le budget des locaux transitoires.
支助活动(包括拆除和接电脑接线)费用已包括在周转空间预算中。
La notion de « régimes spéciaux », qui est moins tranchée, fournit un cadre adéquat pour traiter de la nouvelle question des clauses de déconnexion.
“特别制度”说法较戏剧性,可对处理不贯条款问题提供足够框架。
Le Président dit que les dispositions finales se distinguent de la clause de déconnexion proposée par le fait qu'elles proviennent toutes de précédents consacrés.
主席表示,无关联条款与最后条款差异是,最后条款全部引据已经确立先例。
Bien que sa délégation soit favorable à la clause de déconnexion, elle comprend tout à fait les objections soulevées par les États-Unis concernant la formulation.
德国代表团虽然支持无关联条款,但对美国代表团反对措辞意见颇有同感。
Une déconnexion entre les décisions du Conseil de sécurité et le sentiment de l'ensemble des Membres de l'ONU constitue le plus gros risque qu'encourt l'Organisation.
安全理事会决定与广大会员国认识脱节是本组织可能面临最大危险。
En Afrique subsaharienne par exemple, l'impact de la crise devrait être plus limité que dans d'autres régions en raison de sa «déconnexion» des institutions financières occidentales.
例如,在撒哈拉以南非洲,危机影响应当比世界其他地区更为有限,因为撒哈拉以南非洲与西方金融机构脱钩。
Une telle approche pourrait provoquer une déconnexion entre l'établissement d'un membre d'un groupe de sociétés et le lieu où la procédure d'insolvabilité pourrait être ouverte à son encontre.
这种做法可能会导致集团公司一名成员营业地与对该成员启动破产程序地点发生脱节。
La clause de déconnexion ne s'appliquerait qu'aux relations entre les États membres de l'UE et n'affecterait pas l'applicabilité du projet de convention aux relations avec les pays tiers.
分离条款只适用于欧盟成员国之间关系,不会影响到公约草案适用于与第三国关系。
En cas de déconnexion, les fournisseurs peuvent contacter un centre d'appels ou un service d'assistance (gratuit) fonctionnant pendant tout le déroulement de l enchère pour se tenir informés de la situation.
断线时,供应商可以与呼叫中心/救助台(免费)取得联系,后者在整个竞价过程中一直开通,负责通报现场情况。
La Commission européenne espère que la Commission acceptera la clause de déconnexion proposée, sans quoi elle ne sera pas en mesure de garantir la ratification du projet de convention par l'Union européenne.
欧洲联盟委员会希望委员会接受提分离条款,因为否则它无法使欧洲共同体承诺批准公约草案。
Dans le cas où une telle organisation n'aurait pas ratifié la convention, par exemple, ses États membres auraient peut-être besoin de recourir à la clause de déconnexion et de faire eux-mêmes une déclaration.
举例来说,如果一个区域经济一体化组织没有批准公约,其成员国可能需要利用无关联条款,自行作出声明。
Même si sa délégation n'est pas foncièrement contre la clause de déconnexion, elle ne pense pas que son incorporation dans le projet de convention soit une bonne idée pour ce qui est du commerce électronique.
尽管他代表团基本上不反对分离条款,但它并不认为将它列入公约草案是电子商务领域一项明智政策。
Il faudrait voir dans la clause de déconnexion proposée un lien souple entre le projet de convention et les règles communautaires facilitant la position des États membres de l'Union européenne à l'égard des pays tiers.
应视提分离条款为公约草案与共同体规则之间一种灵活联系,它将促进欧盟成员国相对第三国地位。
M. Buttimore (Observateur de l'Irlande) dit que sa délégation recommande fortement l'incorporation dans le projet de convention du projet d'article 16 bis et de la clause de déconnexion proposée par l'observatrice de la Commission européenne.
Buttimore先生(爱尔兰观察员)说,他代表团强烈建将第十六条之二草案和欧洲联盟委员会代表提分离条款都列入公约草案。
Il est impératif de répondre aux préoccupations de la Commission et de régler le problème de la déconnexion avec le Groupe mixte pour assurer la prise en charge par le pays de l'ensemble du processus de DDRR et par conséquent sa réussite.
为确保整个复员方案进程由国家主管,从而确保其成功开展,必须紧迫地解决复员方案全国委员会关注及其与联执股关系中断问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。