Elles propagent le scepticisme et la duperie dans les relations entre les États et les peuples.
它们宣扬国家和民族之间的怀疑主义和欺骗。
Elles propagent le scepticisme et la duperie dans les relations entre les États et les peuples.
它们宣扬国家和民族之间的怀疑主义和欺骗。
Le Comité s'inquiète de la tendance croissante du trafic de Biélorussiennes à des fins de prostitution, souvent mené par duperie.
委员关切日益增加的贩运白俄罗斯妇女卖淫的趋势,往往是在虚伪的托词下进行。
Le Comité s'inquiète de la tendance croissante du trafic de Bélarussiennes à des fins de prostitution, souvent mené par duperie.
委员关切日益增加的贩运白俄罗斯妇女卖淫的趋势,往往是在虚伪的托词下进行。
Je vais aborder à présent la question de l'abandon des valeurs nobles et la promotion de la duperie et des mensonges.
接下来,我要谈放弃崇高价值观而鼓吹欺骗与谎言的问题。
Cette duperie est utilisée ensuite pour détourner l'attention des victimes ou pour obtenir leur silence sur la fraude commerciale bien plus grave qui est commise.
后,利用这种诱惑分散受害人的注意力或在实施更为严重的商业欺诈时使受害人保持沉默。
C'est pourquoi nous nous devons de parler clairement des problèmes, d'administrer l'État dans la transparence et de lutter contre la corruption pour nous gagner de nouveau la confiance d'une population lasse des duperies et des frustrations.
这意味着我们必须明确地谈论这些问题,我们必须透明地管理国家,我们必须反腐败,从而赢得人民的信任,他们对大量的欺骗和挫折到厌倦。
Voir aussi: Indicateur 1 - Documents irréguliers; Indicateur 4 - Utilisation abusive de noms; Indicateur 8 - Obstacle à l'exercice d'une diligence raisonnable; Indicateur 10 - Duperie et incitations psychologiques; Additif 1 - Exercice de la diligence raisonnable.
指标1 - 文件不合常规;指标4 - 名称误用;指标8 - 阻挠履行应尽职责;指标10 - 设置圈套和心理诱惑;增编1 - 恪尽职守。
Voir aussi: Indicateur 8 - Obstacle à l'exercice d'une diligence raisonnable; Indicateur 10 - Duperie et incitations psychologiques; Indicateur 19 - Courriers électroniques non sollicités et autres utilisations abusives des technologies; Additif 1 - Exercice d'une diligence raisonnable.
指标8 -阻挠履行应尽职责;指标10 - 设置圈套和心理诱惑;指标19 - 垃圾邮件及相关的技术滥用;增编1 - 恪尽职守。
Les dispositions ci-dessus ont pour effet cumulé d'interdire le trafic de femmes par usage de la force, menace de recours à la force ou à la violence, abus d'autorité ou d'une position de force ou par tromperie et duperie.
上述法规的积累效用是要禁止通过武力、威胁使用武力或暴力胁迫、滥用职权或统治地位以及欺骗的手段贩运妇女。
Or, tout le monde sait qu'ils ont tort, même ceux qui continuent de parler de « causes profondes » tout en envoyant des messages de sympathie aux victimes innocentes d'attaques terroristes perpétrées grâce à la duperie et sans aucun respect des édifices religieux.
但人人都知道他们是不正确的,包括那些一面继续谈论“根本原因”,一面向通过欺骗和藐视宗教建筑实施的恐怖攻击的无辜受害者同情的人。
Voir aussi: Indicateur 5 - Rendements disproportionnés; Indicateur 8 - Obstacle à l'exercice d'une diligence raisonnable; Indicateur 9 - Incitations frauduleuses; Indicateur 10 - Duperie et incitations psychologiques; Indicateur 20: Stratagèmes de vente pyramidale et multiniveau; Additif 1 - Exercice d'une diligence raisonnable.
指标 5 - 收益不成比例;指标 8 - 阻挠履行应尽职责;指标 9 - 激励措施不道德;指标 10 - 设置圈套和心理诱惑;指标 20 - 金字塔和多级营销计划;增编1 - 恪尽职守。
Mon pays a énormément souffert de ces actes horribles exécutés par les grands champions de la duperie et de l'iniquité, responsables d'avoir réduit en esclavage des milliers d'hommes, de femmes et d'enfants et de les avoir expédiés par bateau vers des rivages étrangers dans des conditions inhumaines et sous d'horribles tortures.
极善欺骗和邪恶之能事者们从事的那些可怖行为也使我国深受其害,正是他们使成千上万的男人、妇女和儿童沦为奴隶,并以恶毒的残酷手段将他们在非人道条件下运往外国海岸。
L'on ne saurait accepter ou utiliser la politique de prévarication et de duperie menée par le Gouvernement israélien, politique à laquelle la majorité des États Membres épris de paix fait objection, pour régler des problèmes internationaux par la force militaire, en larguant des bombes à partir d'avions à réaction et en lançant des missiles.
遭到大多数爱好和平的员国反对的以色列政府的推诿和欺骗政策是不能被接受的,或是被用来作为解决国际问题的方法,这就是动用武装部队、以战斗机进行轰炸和发动导弹袭击。
Il est clair que le régime sioniste, en dépit de ses campagnes de calomnie, de duperie et de médisance, ne pourra pas obscurcir le fait évident que c'est lui qui pose la seule menace - et la plus réelle, la plus grave et plus urgente - à laquelle le monde et la région se trouvent confrontés aujourd'hui.
显然,该犹太复国主义政权的任何诽谤或诡计或中伤活动都不能掩盖明显的事实,即该政权构成了全世界和该地区当今所面临的唯一和最切实、最严重和最紧迫的威胁。
Voir aussi: Indicateur 1 - Documents irréguliers; Indicateur 2 - Emploi abusif de termes techniques; Indicateur 4 -Utilisation abusive de noms; Indicateur 8 - Diligence raisonnable; Indicateur 9 - Incitations frauduleuses; Indicateur 10 - Duperie et incitations psychologiques; Indicateur 12 - Transfert de fonds immédiat, rapide ou irrévocable; Additif 1 - Exercice d'une diligence raisonnable.
指标1 -文件不合常规;指标 2 - 技术术语误用;指标4 - 名称误用;指标8 - 阻挠履行应尽职责;指标9 -激励措施不道德;指标10 -设置圈套和心理诱导;指标12 -资金直接、快速或不可撤销地转移;增编1 - 恪尽职守。
Il semble que le recrutement de mineurs intervient couramment, mais pas exclusivement, dans des localités proches de centres de recrutement, notamment dans les districts de Yangon et de Mandalay, mais les intermédiaires civils auxquels les soldats offrent de l'argent en échange de nouveaux recrutements vont beaucoup plus loin pour recruter et usent souvent de duperie pour persuader les enfants de venir avec eux.
士兵参与招募未成年儿童的情况似乎通常(但不是绝对)发生在靠近招募中心的地区,例如仰光省和曼德勒省,但因招募新兵而从士兵处领取现金的民间纪人则到更远的地方寻找新兵,并往往使用欺骗手段说服儿童跟他们走。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。