Les experts ont jugé qu'elle était atteinte de " démence mixte".
医学专家表示她已经达到“混乱型精错乱”这一状态。
Les experts ont jugé qu'elle était atteinte de " démence mixte".
医学专家表示她已经达到“混乱型精错乱”这一状态。
Le programme accorde une attention importante à la démence (y compris la maladie d'Alzheimer) et à l'ostéoporose.
这个方案主要重点之一是痴呆(包括阿尔茨海默氏)和骨质疏松症。
En France, le coût total des maladies mentales (hors démences et retards mentaux) est estimé à près de 108 milliards d'euros par an.
在法国,每年各种精疾(不包括痴呆和智力低下)造成损失估计将1080亿欧元。
Jamel Baraket ne peut être, par conséquent, responsable légal de parents majeurs, sauf s'il y a des jugements établissant leur incapacité pour démence.
因此,Jamel Baraket不能够对成年亲属负法律责任,除非法院宣布他们因精错乱而没有法律资格。
Les nouvelles méthodes de traitement permettront de différer ou de prévenir l'apparition des maladies liées à l'âge, notamment celles qui conduisent à la démence.
新治疗方法将能够做到推迟或防止诸如导致痴呆症之类老年侵袭。
"Madi's World" C'est un film touchant, décrit un petit garçon souffrant de cancer Madi et un avec la démence chez les personnes âgées magique amitié.
《玛蒂世界》 这是一部感人电影,讲述了一位身患癌症小男孩玛蒂和一位患有老年痴呆症老人间奇友谊。
Indiquer également dans quelle mesure il est recouru à la contrainte et à la force dans le traitement des malades psychiatriques et des patients atteints de démence sénile.
还请就精治疗和老年痴呆人治疗中使用强迫手段和暴力程度提供资料。
Il ne faut pas confondre le vieillissement naturel des capacités du cerveau avec cette maladie qui dans sa forme extrême conduit à la démence ceux qui en souffrent.
不能把大脑自然老化和最终导致痴呆阿兹海默症搞混。
Elle a fourni des estimations de la prévalence, de l'incidence et des facteurs de risque de la démence et du fardeau qu'elle fait peser sur les dispensateurs de soins familiaux.
该项研究提供了痴呆流行、发率和风险因素估计数,以及它给家庭照顾者带来负担。
Souffrant de crise de démence et rongé par l'angoisse, le peintre hollandais Vincent Van Gogh se tire une balle en pleine poitrine dans un champs de blé à Auvers-sur-Oise.
受尽精折磨和焦虑不安煎熬,荷兰画家梵高在奥维尔( ??)一片麦田里将子弹射向了自己胸膛。
En outre, l'année dernière, de nouvelles mesures ont été adoptées, proches de la démence et du fanatisme, qui renforcent encore les sanctions et l'acharnement extraterritorial contre nos relations avec les pays représentés à l'Assemblée.
此外,它去年采取了几疯狂新措施,进一步加强制裁和以“治外”形式压制我们与大会成员国关系。
Si la dépression, la maladie d'Alzheimer et d'autres maladies à l'origine de diverses formes de démence sont plus fréquentes avec l'âge, il est clair que le vieillissement ne s'accompagne pas inévitablement de problèmes mentaux.
虽然抑郁、老年性痴呆和其他造成痴呆疾发生随着年龄而增长,但是很明显,心理健康问题并不是进入老年必然结果。
Il n'en reste pas moins que, vu le vieillissement de la population, il faut s'attendre à une augmentation sensible du nombre des personnes âgées atteintes de maladies mentales telles que la dépression et la démence.
然而,患抑郁和痴呆症等心理疾老年人数量显著增加,应该是人口老龄化结果。
Les principales maladies ou catégories de maladies qui entraînent les coûts les plus élevés, aux Pays-Bas, sont l'arriération mentale, la démence, les accidents vasculaires cérébraux, les maladies coronariennes et les troubles chroniques, comme les déficiences visuelles.
与荷兰最高成本相关主要疾或疾类型是智力缺陷、痴呆、中风、冠心以及其他慢性,如视觉缺陷。
Il est temps à présent que les actes mettent un terme aux terribles et ignobles discours chargés de haine et d'hostilité, avant qu'ils ne se traduisent par de nouveaux actes de démence comme ceux auxquels nous avons assisté dans cette ville.
现在是采取行动制止将这些充满着仇恨和敌意丑陋和令人憎恶言词转化为诸如我们在本市所见到新疯狂行为时候了。
Comme les femmes vivent plus longtemps, il est probable qu'elles souffriront des maladies typiques du grand âge, au premier chef de l'insuffisance coronarienne, de l'accident vasculaire cérébral, du cancer (en particulier le cancer du sein), de l'ostéoporose et des troubles psychologiques (dépression et démence).
由于妇女预期寿命更长,因此妇女罹患典型老年疾概率也在增长,其中最常见疾有冠心、中风、癌症(特别是乳腺癌)、老年髋部骨折以及心理紊乱(抑郁和痴呆)。
Mais le processus de vieillissement continue de se heurter à des problèmes tels que les risques graves liés aux complications cardiovasculaires de l'athérothrombose, l'incidence extrêmement élevée du cancer et la prévalence des troubles parkinsoniens idiopathiques, de la maladie d'Alzheimer et d'autres formes de démence.
实际上,老龄化过程仍然受制于下列因素:动脉粥化血栓形成血管并发症所造成主要疾负荷;癌症相当高发率;自发性帕金森氏、阿耳茨海默氏和其他形式痴呆症普遍发生。
La problématique des maladies mentales tient au fait qu'au moins 20 % des Mexicains sont atteints au cours de leur vie d'un trouble mental : : quatre millions d'adultes souffrent de dépression, 500 000 de schizophrénie et un million d'épilepsie, et 10 % des personnes âgées de plus de 65 ans souffrent de démence.
心理健康是一大问题,因为至少五分之一墨西哥人在其一生某个阶段经历过某种形式精紊乱:400万成年人患有抑郁症;50万人患有精分裂症;100万人患有癫痫症,10%年满65周岁老年人患有痴呆。
L'utilisation de ces armes terrifiantes, à grande échelle et aveuglément, a entraîné une forte augmentation des cas de cancers, de fausses couches, de troubles nerveux, de démence et de malformations congénitales parmi la population civile iraquienne des provinces du sud du pays, qui ont été le théâtre de l'utilisation de ces armes terribles.
由于普遍滥用这种令人生畏武器,伊拉克平民癌症、流产、经紊乱、胎儿畸形和先天缺陷发率剧增,特别是在作为战区使用了这种可怕武器南部各省。
Parmi les 15 principales causes de perte de vie saine (AVISA) dans notre pays, on trouve les maladies psychiatriques et neurologiques; six de ces causes liées à ce type de troubles et aux toxicomanies sont les homicides et la violence, les accidents de la route, les maladies cérébrovasculaires, les cirrhoses, les démences, la consommation d'alcool et les états dépressifs, et elles représentent près de 18 % de l'ensemble des cas d'AVISA.
在导致墨西哥健康寿命年数减少15个主要原因中,包括精疾和经疾;其中有六种要么与精紊乱有关,要么与吸毒成瘾有关,其中包括杀人和暴力、机动车辆事故、脑血管疾、肝硬化、痴呆、酗酒和抑郁症,它们导致健康寿命年数损失了18%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。