Le Bureau avait alors pourvu temporairement le poste en détachant un fonctionnaire du Siège.
监督厅随后将总部的一位工作人临时填补该职位。
Le Bureau avait alors pourvu temporairement le poste en détachant un fonctionnaire du Siège.
监督厅随后将总部的一位工作人临时填补该职位。
L'OMM a également fourni son appui au secrétariat de la Stratégie en y détachant un fonctionnaire principal.
气象组织也已提供支助,并将一名资深工作人借调到国际减少灾秘书处。
Un représentant a signalé que son pays utilisait de petites quantités de tétrachlorure de carbone comme détachant dans l'industrie vestimentaire.
一位代表指出,他的国家仅使用数量极少的四氯化碳用于服装工业的除污渍喷枪。
En se détachant que pour la reconnaissance de ces droits il ne se prend pas en considération aucune distinction établie dans ce genre.
应该说明的是,就承认这些权利而言,丝毫没有考虑性别区别。
Malgré le caractère limité des ressources, la direction dispersait encore plus l'action en détachant de nouvelles recrues dans les bureaux régionaux du BDCPC.
尽管资源有限,管理当局仍然把工作摊得更开,新任命的人都被派往区域办事处。
L'OMS continue de superviser techniquement le programme de santé de l'Office en détachant des fonctionnaires chevronnés et en lui apportant un appui technique continu.
卫生组织继续提供高级方案工作人和持续的技术支助,向近东救工程处的保健方案提供技术监督。
Un certain nombre de membres du Partenariat manifestent leur appui au Forum sur les forêts en détachant de hauts responsables auprès de son secrétariat.
若干森林合作伙伴关系成还通过将高级工作人借调给论坛秘书处来支持联合国森林论坛。
D'une part, il s'agissait de pourvoir des postes d'adjoint et de fonctionnaire de l'information qui étaient vacants depuis un certain temps, notamment en détachant du personnel d'autres divisions.
第一种办法涉及填补长期空缺的新闻处副处长和新闻干事的职位,这亦包括从其他司处调动工作人到各区域填补空缺。
L'Union africaine et les organisations sous-régionales apportent un appui institutionnel en détachant du personnel, en renforçant les capacités et en fournissant des conseils techniques dans des domaines spécifiques.
非洲联盟和次区域组织正通过借调工作人、建设和提供具体领域的技术咨询,提供体制支助。
En se détachant que le taux de chômage dans le milieu urbain est de 18,7 %, tandis que dans le milieu rurale est de 15,7 %. Voir le tableau suivant
城市失业率为18.7%,农村失业率为15.7%。
On peut y arriver par voie de décentralisation en détachant en Afrique deux directeurs adjoints du Bureau régional, avec une responsabilité commune pour le CCR et les programmes de pays du PNUD.
为了实现这种协调,可以将两个区域局副主任,连同区域合作框架和开发署国家方案的共同责任下放到非洲各个地点。
L'emblème de l'État est un aigle blanc couronné, la tête tournée vers la droite, pourvu d'un bec et de serres dorés, se détachant sur un écusson rectangulaire rouge pointant vers le bas.
国徽是一只头戴皇冠,头朝右边,金色鹰嘴和鹰爪的白色老鹰的图形,背后是一个红色的长方形盾牌,底部逐渐变细形成一个尖点。
Dans le domaine de la recherche sur l'énergie de fusion, le Japon participe au projet ITER, en versant une contribution financière, en fournissant les instruments nécessaires et en détachant ses chercheurs et ingénieurs.
在核聚变源研究方面,日本参加了国际热核试验反应堆项目,并在供资、提供研究设备和派出研究人和工程师方面做出了贡献。
22.7 Beaucoup d'organismes non résidents ont noué des liens de coopération avec les organismes résidents, en concluant des mémorandums d'accord ou, plus récemment, en détachant des agents de liaison auprès des bureaux des coordonateurs résidents.
7 许多非驻地机构经常以谅解备忘录的形式,最近或通过向驻地协调处派驻联络干事,与驻地机构缔结机构合作协定。
En tant que produit chimique industriel, le tétrachlorure de carbone était principalement utilisé dans la synthèse du chlorofluorométhane (produit intermédiaire) ainsi que, à une plus petite échelle, dans les extincteurs, détachants, produits pharmaceutiques, peintures et solvants.
作为一种工业化学品,它主要用于氟氯甲烷(化学原料)的合成,并以较小的数量作为干洁剂用于灭火器、用于药物、油漆和溶剂。
La Banque mondiale est prête à examiner des propositions visant à lui donner un rôle plus officiel au sein des missions spécialisées, notamment en détachant du personnel ou en renforçant l'intégration des mécanismes classiques de coordination de l'aide.
世界银行随时准备考虑在专门特派团内设置较为正式的角色,包括借调工作人或更好地合并常规援助协调机制。
La communauté internationale devrait également apporter son aide en détachant des experts de la protection et de la défense des enfants pour faire partie selon les besoins du personnel du tribunal spécial et de la Commission Vérité et réconciliation.
国际社会还应给予协助,提供保护和赞助儿童方面的专家,视需要担任特别法庭和真相与和解委会的工作人。
Cela leur donne les moyens de se mêler à la société locale, donne à l'opération de maintien de la paix une certaine visibilité et la rend acceptable tout en détachant petit à petit la population des seigneurs de la guerre.
这使它们够进入当地社会,使人们看到并接受维持和平行动,而且逐步使居民脱离军阀。
Elle a rejeté le concept de contrôle de la population, se détachant par la même occasion de la pratique qui consiste à formuler des politiques à partir d'objectifs démographiques, elle a choisi, par opposition, de mettre la personne au premier plan.
会议拒绝了控制人口的概念,放弃了人口指标作为政策基础,相反把人放在第一位。
Elle s'est engagée à accroître l'aide consacrée aux pays en développement par le biais de la construction de centres types de technologie agricole et en détachant du personnel technique et des experts de l'agriculture à l'étranger au cours des cinq prochaines années.
中国已做出承诺,通过在今后五年建立农业技术示范中心和对外传播农业专门知识并派遣技术人,来加强对发展中国家的援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。