Le secrétariat a présenté ce document, en en exposant brièvement l'historique et le contenu.
秘书处介绍了该文件:简要评述了文件的起源及其实质内容。
Le secrétariat a présenté ce document, en en exposant brièvement l'historique et le contenu.
秘书处介绍了该文件:简要评述了文件的起源及其实质内容。
Un document exposant ces idées est en cours de préparation.
目前办事处正在起草一份文件,在其中阐述这些观点。
Il prie le Secrétariat de présenter dès que possible un document exposant ces incidences.
他请秘书处出一份文件,列明所涉问题。
Fujian dans le domaine jouir d'une grande réputation, et à Shanghai l'année prochaine pour les exposants.
公司在福建一带享有很高的知名度,并且在明年去上海参展。
Soixante exposants venus du monde entier ont présenté des initiatives et des pratiques de référence.
来自世界地的60位展出展示了一系列倡议和最佳做法。
Les différents actes exposant les faits du litige (the pleadings) sont ensuite communiqués au tribunal.
然后,被告向法庭送交阐明有争议的确切问题的文件(答辩状)。
Plus de 80 exposants, bélarussiens et ukrainiens aussi bien que russes, ont participé à l'exposition.
个单位参展,与俄罗织一道参展的还有白俄罗和乌克兰织。
Une importante campagne de sensibilisation, comprenant la distribution de dépliants exposant la nouvelle loi, a été entreprise.
一场大规模的高认识运动已经展开,这场运动包括散发宣传这项新法律的传单。
Parmi les documents distribués figurait une pochette d'information exposant schématiquement les activités entreprises par l'UNICEF concernant la Convention.
在分发的文件中有一套资料,概要介绍儿童基金会在《公约》方面从事的活动。
À ce propos, elle distribuera un document exposant en détail la position juridique officielle du pays.
关于这个问题,她将分发一份详细阐述以色列官方法律意见的文件。
Tous les documents des réunions et les différentes versions du document exposant le schéma statistique y seront affichés.
将在网站张贴所有会议文件和种版本的框架文件。
Les exposants doivent soumettre leur matériel aux formalités douanières applicables, conformément à la réglementation en vigueur en Argentine.
参展方必须负责按照阿根廷海关的规定办理其展品的通关手续。
Le document exposant les droits de la minorité turque devait être distribué sous peu à la communauté turque.
该文件简述了土族少数的项权利,本应当迅速印发给土族社区,却没有印发。
Il a donné lecture d'une déclaration exposant la manière dont les débats officieux se dérouleraient (voir annexe III).
主席宣读了举行非正式讨论的方法(见附件三)。
Il consacre une section aux politiques démographiques, exposant les préoccupations et les réactions des gouvernements face aux grandes tendances.
它还含有人口政策一节,其中综述了国政府对主要人口趋势的关切和应对举措。
En exposant des vies innocentes au danger, ces actes cherchent à saper l'ouverture et la tolérance de nos sociétés.
这些行为威胁到无辜的生命,而且还寻求破坏我们这个社会的开放性和容忍度。
L'enquête comprendra une étude documentaire exposant les points de vue théoriques sur la question, des questionnaires et des consultations régionales.
调查将包括根据文件编写的研究报告,概述有关主题、问题单和区域协商的学术论文。
Par conséquent, si vous choisissez de location numérique de visa, alors vous pouvez facilement venir aux exposants, heureux de parler affaires!
因此,如果您选择威萨数码租赁,从此以后您就可以轻轻松松来参展,高高兴兴把业务谈!
En outre, des dépliants exposant la législation concernant la protection contre la violence au sein de la famille sont publiés.
同时,还印制了宣传预防家庭暴力行为立法的传单。
Le secrétariat établira un rapport exposant les résultats de cette enquête pour examen par le SBSTA à sa vingtième session.
秘书处将编写一份这次调查的报告,供科技咨询机构第20届会议审议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。