Dévouement à la fidélisation de la clientèle.
为客户奉献忠诚的服务。
Dévouement à la fidélisation de la clientèle.
为客户奉献忠诚的服务。
Les Tribunaux proposent donc l'introduction d'une prime de fidélisation.
因此,两法提议发放留用奖金。
La création d'une prime de fidélisation n'aurait aucune incidence financière pour l'exercice biennal en cours.
设立留用奖金不会给现两年期带来任何财政影响。
Le recrutement et la fidélisation de fonctionnaires qualifiés constituent donc un défi particulièrement difficile à relever.
因此,征聘和留住合人员是一项引起重大关切的挑战。
La troisième étape a consisté à déterminer les versements moyens résultant de l'introduction de la prime de fidélisation.
第三步,需要确定因引进留用奖金而需要的平均付款。
Pour ces raisons, il est impératif que l'institution de la prime de fidélisation proposée soit approuvée sans plus attendre.
基于这些理由,有必要毫不拖延地考虑批准一项奖励办法。
Les primes de fidélisation doivent être proposées aux seuls fonctionnaires dont le maintien est essentiel compte tenu de leur expérience.
应该只向因其专长而必须留用的人员发放留用奖金。
Le maintien en fonctions et la fidélisation sont liés aux conditions auxquelles les fonctionnaires peuvent rester au service de l'organisation.
挽留是创造条件,使人员能继续任。
D'après les estimations, la prime de fidélisation ne devrait concerner que la moitié environ du personnel en poste dans les Tribunaux.
因此,预期留用奖金的发放面可能只到两法人员的半数。
La méthode de calcul des coûts de la prime de fidélisation est exposée de façon détaillée dans l'annexe au présent rapport.
计算由实行留用奖金产生的费用估计数的详情载本报告的附件。
La proposition actuelle, en vertu de laquelle la prime de fidélisation serait appliquée à toutes les catégories d'emplois, doit être revue.
根据目前的建议,留用奖金适用于每一个类,对此需要重新审查。
Elle apporte son soutien à la création d'une prime de fidélisation pour inciter les fonctionnaires à rester en fonctions jusqu'à l'achèvement des travaux.
我们支持设立忠诚奖,以鼓励官员留任至完成的设想。
Il demande au Secrétaire général des assurances que la prime de fidélisation proposée serait strictement conforme à la stratégie d'achèvement des travaux des tribunaux.
他要求秘书长出保证,即设立提议的留用奖金一定要严遵守两法的《完成战略》。
Elle pensait que pour ce faire, il fallait évaluer le recrutement et la fidélisation dans les organisations, et cerner les éventuelles difficultés à cet égard.
委员会认为,评判联合国是否为具有竞争力的雇主的适当办法,是评估各组织征聘和留住人员的情况,以查明吸引和留住高素质人员方面可能存的困难。
Il est probable que la prime de fidélisation ne sera pas suffisante pour dissuader de nombreux membres du personnel d'accepter des offres de carrière avantageuses.
对于许多获得条件优厚的业良机的人员而言,相信留用奖金将不足以让他们放弃难得的业选择。
Les fonctionnaires locaux sont aussi les plus susceptibles d'être visés par l'insurrection, ce qui complique encore le problème de leur recrutement et de leur fidélisation.
地方政府官员也更容易遭到反叛分子的攻击,这使得地方官员的招聘和留用问题更为复杂。
Les problèmes des couples où l'un comme l'autre époux poursuivait une carrière étaient désormais un aspect essentiel du recrutement et de la fidélisation du personnel.
业双轨制问题目前成为征聘和留住人员的一个主要问题。
Le fait d'offrir des possibilités de formation et de perfectionnement est un facteur de plus en plus important pour le recrutement et la fidélisation du personnel.
征聘和保留人员方面,提供培训和发展的机会的因素越来越重要。
En conséquence, le calcul tient compte des coûts afférents à la rotation du personnel après que le régime de la prime de fidélisation aura été approuvé.
因此,还包括计算留用奖金批准后与人员轮调有关的费用。
Les arrangements contractuels occupent une place centrale dans un régime de rémunération et constituent pour les organisations un outil essentiel de recrutement et de fidélisation du personnel.
合同安排居于任何报酬制度的中心,对各组织征聘和留住人员的努力是至关重要的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。