2.La guerre froide est finie, mais le danger d'affrontements régionaux demeure.
冷战可能是结束了,但区域对抗危险依然存在。
3.On a toutefois fait valoir que l'autorité n'était pas une notion finie et qu'elle gagnerait à être partagée.
不过,也有人指出,权力并不是有限,权力分享将导致权力增多。
4.Pour eux, les villageois avaient construit sur des ruines une maison relativement finie mais dépourvue de toit et de fenêtres.
村民们为他们建造了一个基本完成住房,虽然建在废墟,却是带有屋顶和窗户。
5.Vingt-sept ans plus tard, alors que la guerre froide est finie, nous ne gagnerons rien à ergoter sur ce postulat.
二十七年之后,冷战结束了,我们对这一设想争吵不休是没有益处。
6.Mais nous ne pouvons dire que la crise soit finie.
然而,我们还不能说危机已经过去。
7.Enfin, au Kosovo, bien que la guerre soit finie depuis plus de cinq ans, la situation reste dangereuse pour les populations minoritaires serbe et rom.
科索沃战争虽然在五年多以前已经结束,但是对于作为少数民族塞族人和罗姆人来说,局势仍然危险。
8.En fait, la tâche qui consiste à améliorer la gestion des affaires publiques n'est jamais finie.
事实,改进公共管理工作是没有真正结束时候。
9.Un peu de temps, un an, dix ans, cinquante ans peut-être, une période finie, en tout cas; et puis on les enterre pour la seconde fois.
一点点时间,1年,10年,或者50年,总之,一段终结期;然后人们再将他第二次埋葬。
10.Par cette décision, le Président a illustré le fait que la guerre froide était bel et bien finie et que nos relations avec la Russie devaient être transformées.
美国总统做法反映了现实――冷战已经结束,我们同俄罗斯关系需要改变。
11.Nous ne sommes pas dans une situation où les femmes ne peuvent progresser qu'aux dépens des hommes et vice-versa, comme s'ils se disputaient des avantages en quantité finie.
12.Derrière cette insistance sur les différences culturelles se profile une vision de la culture en tant qu'entité homogène et finie avec une agrégation excessive autour d'une identité unifiée.
这种强调文背后基础就是认为文是一种单一、界限分明事物,对于统一自我认同特征具有超乎寻常凝聚力。
13.Puis , sa tache finie,laissant derrière lui des cadavres couchés le long des routes, le vieux cavalier rentrait cacher au fond du four à platre son cheval et son uniforme.
这位老骑兵干完了以后,留下躺在路旁尸体,回到石灰窑里把他马和军服藏好。
14.S'ils estimaient que la crise du financement n'était pas finie, ceux-ci pourraient alors décider de se réunir à titre informel lors de l'Assemblée générale.
如果各位部长认为供资危机仍在继续,那么他们就可以在大会期间召开非正式会议。
15.Ou, comme dit l'adage africain, s'il est important de courir, il est également important d'atteindre la ligne d'arrivée et de savoir quand la course est finie.
或者请允许我引用一句非洲谚语:跑步是重要,但同样重要是到达终点线,并且知道何时抵达了最后目地。
16.Le problème de la Somalie est peut-être mois visible aujourd'hui, probablement parce qu'il est éclipsé par le conflit au Darfour, mais la crise en Somalie est loin d'être finie.
索马里问题今天也许并不那么引人注意,可能是因为达尔富尔冲突更引人关注,但索马里危机远未解决。
17.De larges foules se sont rassemblées lors de réunions publiques pour entendre le message du Président que la guerre était finie et que le pays avait été réunifié.
大批民众汇聚参加公开会议,听取总统关于战争已经结束、国家已经统一宣讲。
18.Sur ce point, nous prenons note des propos du Président Bryant, affirmant que la guerre est finie au Libéria, que le Libéria est en paix avec ses voisins et que l'achat d'armes n'est pas une priorité pour le Gouvernement de transition.
19.Cet effort a conduit directement à la découverte de la loi de la gravitation, de la nature finie de la vitesse de la lumière et des conséquences dynamiques de la relativité générale, qui sont les pierres angulaires de la science moderne.
20.M. Nair (Secrétaire général adjoint aux Services de contrôle interne) dit que, comme l'enquête du Bureau n'est pas finie, le libellé du rapport est parfois imprécis car on n'a pas encore découvert d'éléments de preuve concluants.