v. t. 1. [城堡]掩护…侧翼; 防卫: flanquer de tours des remparts 用塔楼掩护壁垒两翼
2. [军]侧翼支援, 侧面掩护: flanquer une position par des tirs de mitrailleurs 用机枪火力从侧翼掩护阵地 détachement flanquant une colonne 侧面掩护纵队支队
3. 位于…两侧, 放置在 …两侧; 在 …旁边: les pavillons qui flanquent le bâtiment central 位于主楼两则楼房
4. être flanqué 被跟, 被伴, 被陪同 5. 投, 扔, 掷, 摔, 甩; 给, 带来: flanquer une assiette par terre 把盆子摔在地上 Ça flanque tout par terre! 这一来整个吹了! flanquer un soufflet (un coup de poing) à qn 打某人一记耳光[一拳] flanquer qn à la porte 把某人赶出门去; [转]辞退某人, 解雇某人 flanquer la frousse à qn 使某人害
se flanquer v. pr. 1. 跌倒: se flanquer dans la boue 跌在烂泥里 se flanquer par terre 跌倒在地
3.Il est flanqué dans ses déplacements par deux gardes du corps.真人慢速
他走到哪儿都有2个保跟着。
4.Il est flanqué dans ses déplacements de plusieurs gardes du corps.
他走到哪儿都有好几个保着。
5.Indohaadde est aussi flanqué de nombreux gardes du corps, hommes de confiance issus de son propre clan.
他还拥有大量从其部落亲信中挑选私人保。
6.Aux extrémités,deux ornements massifs en or montrent l’image en relief d’un hérisson des steppes flanqué de deux serpents dont les queues forment un nœd.
在腰带两端,两个浮雕装饰——草原刺猬和两条蛇形象——构成结形状。
7.Ce doit être une ancienne demeure de riches, à en juger par la taille de la cour et la hauteur des bâtiments flanqués de tours de guet.
里面带望楼高屋大院想必是早年间镇上富豪旧宅。
8.La croissance industrielle récente peut être attribuée pour l'essentiel à une action appropriée de l'État qui tend à favoriser et à faciliter la constitution d'un secteur compétitif à l'échelle mondiale, grâce à des investissements accrus et à l'innovation, flanqué d'un secteur privé socialement responsable et d'un secteur public fort qui l'appuie.