La Foire de Guangzhou attire beaucoup d'entreprises pour faire des affaires.
广交吸引了很多公司来做交易。
La Foire de Guangzhou attire beaucoup d'entreprises pour faire des affaires.
广交吸引了很多公司来做交易。
Foire de Guangzhou, et de nombreux dans les mains de clients.
广交及许多在手客户。
Il fait l'interprétation à la Foire.
他在商品交易当翻译。
Le secrétariat a aussi collaboré avec l'ONUDI pour organiser la «Foire des technologies de l'avenir».
秘书处还与工发组织联合主办“未来技术集”。
Foire de Guangzhou Commodity Hing Co., Ltd est attaché à la principale au jour le jour la production de biens ménagers et les ventes.
广州展兴日用品有限公司主要致力于日常家用品的生产与销售。
Cette initiative a commencé par un processus régional de Journées de soutien à l'esprit d'entreprise où a été avancée l'idée de la Foire nationale.
各地区的促进企业精神工作日为这一总体目标的实现拉开了序幕,为国家博览的召开起到了促进作用。
La base de données permettait d'inclure des fichiers sonores pour la prononciation des endonymes de ville, un formulaire interactif et une page « Foire aux questions ».
这个数据库可以容纳城市当地语地名读音的语音文档、回馈表和一页常问问题。
La Foire de l'innovation tenue parallèlement à l'examen ministériel est l'occasion pour la société civile et le secteur privé de mettre en avant des pratiques innovantes.
与年度部长级审查同时举办的创新展览使民间社和私营部门得以展现创新做法。
Au cours de cette session, les parties prenantes peuvent participer à des tables rondes de haut niveau et à la Foire de l'innovation de l'examen ministériel annuel.
在审查,利益攸关方可以参加高级别圆桌和年度部长级审查创新展览。
Elle est apparue comme une initiative propre à encourager d'autres femmes a créer leur entreprise en s'inspirant de modèles réussis et susceptibles d'être reproduits présentés à la Foire.
女企业家交易是一项倡,能够激励其他妇女学习博览展示的功模式,创办自己的企业。
Une Foire artisanale est organisée dans plusieurs régions en même temps que le festival de la fête nationale, avec la participation des meilleurs artisans des différentes régions culturelles.
来自同地区文化中心的手工艺大师和工匠将参加这次手工艺展览。
À travers le Fonds colombien de modernisation et de développement technologique des micro, petites et moyennes entreprises (FOMIPYME), aider à l'organisation de la Foire de la femme chef d'entreprise.
(2)通过哥伦比亚微型及中小型企业现代化和技术发展基金,支持和援助全国女企业家交易。
Dans le cadre de la Foire aux partenariats, des séances de débat interactif ont eu lieu sur le thème des « Partenariats en pratique ». Ces discussions ont fait ressortir les expériences pratiques des spécialistes.
伙伴关系洽谈组织了题为“实践中的伙伴关系”的交互式讨论,重点介绍了伙伴关系参与者的“实地”经验。
Au niveau national, il faut mentionner le travail de dissémination et de sensibilisation au thème de l'espace qu'a réalisé la Foire internationale de l'aéronautique et de l'espace (FIDAE), qui a lieu tous les deux ans dans mon pays.
在国家一级,能提每两年在智利举行一次的国际航空与空间展览,宣传空间课题、促进对空间工作认识的实质性工作。
La « Foire aux partenariats » organisée pendant la session a rassemblé les promoteurs de près de 80 initiatives de partenariat, qui ont ainsi pu faire le bilan des progrès réalisés, mettre en commun leur expérience et constituer des réseaux.
该届期间举办的伙伴关系展览展示了约80项伙伴关系倡,为审进展情况以及伙伴之间分享经验和建立联系提供了适时的机遇。
Divers acteurs ont participé à la Foire, aussi bien des spécialistes du partenariat que des délégués à la session en cours - représentants de gouvernements, d'organismes des Nations Unies, d'organisations intergouvernementales - ainsi que les grands groupes et d'autres organisations.
参加洽谈的有伙伴关系参与者和出席委员本届的代表,其中包括政府、联合国系统各组织、政府间组织、主要团体和其他组织的代表。
La CESAP a organisé à Almaty (Kazakhstan) la septième Foire commerciale internationale de l'Asie et du Pacifique sur le thème « Mode de vie : XXIe siècle », destinée à favoriser le commerce, les investissements et la coopération économique entre les pays d'Asie centrale et les autres pays d'Asie en encourageant les contacts interentreprises.
亚太经社在哈萨克斯坦的Almaty组织了以“生活方式:二十一世纪”为主题的第七届亚太国际贸易展览,目的是通过鼓励商业联系促进中亚和亚洲区域经济体国家的贸易、投资和经济合作。
Les analyses effectuées par des organisations non gouvernementales telles que le CIPCA sur les progrès accomplis et les obstacles rencontrés eu égard au dispositif « J'achète bolivien » ne comportent aucune donnée sur le nombre d'entreprises et de productrices rurales ayant bénéficié dudit dispositif. Elles font ressortir en revanche les faiblesses du système pour ce qui est de promouvoir la participation des femmes au dispositif « J'achète bolivien » et à la « Foire aux investissements ».
农民研究和促进中心等非政府组织对玻利维亚承诺的进展和局限进行的分析没有包括关于从“玻利维亚采购”中受益的农村企业和生产者人数的资料,但找出有关准则的一些缺点,因为这些准则是为了帮助妇女参与“玻利维亚采购”和投资展览。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。