1.En attendant, car nous allons continuer avec la plus grande partie de la fête foraine.
之前,因为我们将继续与许多嘉年华。
2.Les États-Unis se félicitent du lancement des audiences foraines le 25 septembre.
美国对9月25日启动流动法庭表示赞扬。
3.L'année 2013 verra également la première Biennale internationale des Arts du Cirque et une fête foraine des artistes d'Europe.
首个杂技艺术双年展和欧洲艺术家巡回演出节也将于2013年开幕。
4.Dans l'ensemble, 111 audiences foraines devaient procéder à l'identification de la population ivoirienne, entamée le 25 septembre.
计划共设立111个流动法庭于9月25日开始对科特迪瓦人口进身份查验。
5.Le 24 septembre, le Groupe de travail des audiences foraines a convenu du mode de fonctionnement des audiences.
24日,流动法庭问题作组商定了流动法庭动的作方式。
6.1.4 Les Parties s'engagent à garantir la sécurité des opérations d'audiences foraines sur toute l'étendue du territoire national.
4. 双方承诺在全国各地保障流动动的安全。
7.Il est recommandé également que l'ONUCI aide le centre de commandement intégré à assurer la sécurité des audiences foraines.
还建议由联科动协助综合指挥中心为流动法庭的作提供安全保护。
8.L'ONUCI a aidé à transporter les équipes des audiences foraines à Ferkéssedougou et y a envoyé des équipes d'observateurs.
联科动协助将流动法庭小组运送到费尔凯,并向两个地点派出观察组。
9.Il se félicitait des progrès du processus de paix, notamment de l'ouverture des audiences foraines à travers toute la Côte d'Ivoire.
安理会欣见和平进程的积极发展,包括在科特迪瓦全国各地开办流动法院。
10.La nomination de juges nouveaux le 5 juillet permet de lancer les audiences foraines dans 63 juridictions, soit dans la totalité du pays.
5日任命了新法官,从而能够在覆盖全国的63个辖区启动流动法庭动。
11.1.1 Les audiences foraines seront relancées sur l'ensemble du territoire national dès la mise en place du nouveau Gouvernement issu du présent Accord.
1. 在本协定产生的新政府成立后,即在全国各地恢复流动。
12.Le redéploiement du personnel judiciaire vers le nord du pays, en dehors des magistrats devant présider les audiences foraines, reste d'ampleur très limitée.
除主持流动法庭动的治安法官外,向该国北区部署司法人员的作依然是十分有限。
13.Mais moi …mais nous , quels services rendons-nous a nos semblables? Nous sommes des jongleurs,des bateleurs,des personnages chimeriques,qui amusent le public sur les places foraines.
至于我,我们,我们究竟为人群尽了什么力?我们是魔术师,是卖技者,浪迹江湖,以娱民众。
14.Mais les groupes de travail n'ont commencé à fonctionner qu'en août, après que le Premier Ministre a annoncé que les audiences foraines démarreraient au début de septembre.
然而,在总理宣布流动法庭动将于9月初开始之后,这些作组到8月才刚刚开始作。
15.Il invite les parties ivoiriennes à mettre à profit le processus des audiences foraines aux fins de l'identification de la population ivoirienne et de l'inscription des électeurs.
安理会鼓励科特迪瓦各方在流动法院当前进程的基础上开展科特迪瓦人口身份查验并进选民登记。
16.Le 4 septembre, la deuxième réunion du Comité d'évaluation et d'accompagnement, présidé par le Président Compaoré, a demandé que les audiences foraines commencent avant la fin de septembre.
9月4日,评价和监督委员会在孔伯雷总统主持下举第二次会议,呼吁流动法庭动在9月底之前开始作。
17.Mais faute d'une campagne de sensibilisation, peu de gens se sont présentés et les audiences foraines ont été suspendues pour donner le temps de faire les préparatifs nécessaires.
18.La CEPU-CI a recommandé à la Côte d'Ivoire de mettre en place une politique de sensibilisation des parents à la déclaration des naissances de leurs enfants et l'organisation d'audiences foraines.
普遍定期审议联合会建议科特迪瓦拟定政策,召开乡村会议,鼓励父母登记子女的出生。
19.Les 11 et 12 septembre, les groupes de travail et le Premier Ministre ont discuté du mode de fonctionnement et des arrangements de sécurité pour les audiences foraines, et annoncé que celles-ci commenceraient le 25 septembre.
11日和12日,作组和总理商讨了流动法庭动的作方式和安保安排,并宣布动将于9月25日开始。
20.En Inde, l'OIT collabore, dans la région de Andhra, à un projet de coopération technique qui soutient les audiences foraines instituées pour faire appliquer la législation relative au travail des enfants d'une manière adaptée à eux.