En attendant, car nous allons continuer avec la plus grande partie de la fête foraine.
之前,因为我们将继续与许多嘉年华。
En attendant, car nous allons continuer avec la plus grande partie de la fête foraine.
之前,因为我们将继续与许多嘉年华。
Les États-Unis se félicitent du lancement des audiences foraines le 25 septembre.
美对9月25日启法庭表示赞扬。
L'année 2013 verra également la première Biennale internationale des Arts du Cirque et une fête foraine des artistes d'Europe.
首个杂技艺术双年展和欧洲艺术家巡回演出节也将于2013年开幕。
Dans l'ensemble, 111 audiences foraines devaient procéder à l'identification de la population ivoirienne, entamée le 25 septembre.
计划共设立111个法庭于9月25日开始对科特迪瓦人口进行身份查验。
Le 24 septembre, le Groupe de travail des audiences foraines a convenu du mode de fonctionnement des audiences.
24日,法庭问题作组商定了法庭行的作方式。
1.4 Les Parties s'engagent à garantir la sécurité des opérations d'audiences foraines sur toute l'étendue du territoire national.
4. 双方承诺在全保障听证行的安全。
Il est recommandé également que l'ONUCI aide le centre de commandement intégré à assurer la sécurité des audiences foraines.
还建议由联科行协助综合指挥中心为法庭的作提供安全保护。
L'ONUCI a aidé à transporter les équipes des audiences foraines à Ferkéssedougou et y a envoyé des équipes d'observateurs.
联科行协助将法庭小组运送到费尔凯塞杜古,并向两个点派出观察组。
Il se félicitait des progrès du processus de paix, notamment de l'ouverture des audiences foraines à travers toute la Côte d'Ivoire.
安理会欣见和平进程的积极发展,包括在科特迪瓦全开办法院。
La nomination de juges nouveaux le 5 juillet permet de lancer les audiences foraines dans 63 juridictions, soit dans la totalité du pays.
5日任命了新法官,从而能够在覆盖全的63个辖区启法庭行。
1.1 Les audiences foraines seront relancées sur l'ensemble du territoire national dès la mise en place du nouveau Gouvernement issu du présent Accord.
1. 在本协定产生的新政府成立后,即在全恢复听证。
Le redéploiement du personnel judiciaire vers le nord du pays, en dehors des magistrats devant présider les audiences foraines, reste d'ampleur très limitée.
除主持法庭行的治安法官外,向该北区部署司法人员的作依然是十分有限。
Mais moi …mais nous , quels services rendons-nous a nos semblables? Nous sommes des jongleurs,des bateleurs,des personnages chimeriques,qui amusent le public sur les places foraines.
至于我,我们,我们究竟为人群尽了什么力?我们是魔术师,是卖技者,浪迹江湖,以娱民众。
Mais les groupes de travail n'ont commencé à fonctionner qu'en août, après que le Premier Ministre a annoncé que les audiences foraines démarreraient au début de septembre.
然而,在总理宣布法庭行将于9月初开始之后,这些作组到8月才刚刚开始作。
Il invite les parties ivoiriennes à mettre à profit le processus des audiences foraines aux fins de l'identification de la population ivoirienne et de l'inscription des électeurs.
安理会鼓励科特迪瓦方在法院当前进程的基础上开展科特迪瓦人口身份查验并进行选民登记。
Le 4 septembre, la deuxième réunion du Comité d'évaluation et d'accompagnement, présidé par le Président Compaoré, a demandé que les audiences foraines commencent avant la fin de septembre.
9月4日,评价和监督委员会在孔伯雷总统主持下举行第二次会议,呼吁法庭行在9月底之前开始作。
Mais faute d'une campagne de sensibilisation, peu de gens se sont présentés et les audiences foraines ont été suspendues pour donner le temps de faire les préparatifs nécessaires.
然而,由于宣传作不力,前往这两个点的人数很少,因此中止了法庭行,以便有更多的时间作出必要准备。
La CEPU-CI a recommandé à la Côte d'Ivoire de mettre en place une politique de sensibilisation des parents à la déclaration des naissances de leurs enfants et l'organisation d'audiences foraines.
普遍定期审议联合会建议科特迪瓦拟定政策,召开乡村会议,鼓励父母登记子女的出生。
Les 11 et 12 septembre, les groupes de travail et le Premier Ministre ont discuté du mode de fonctionnement et des arrangements de sécurité pour les audiences foraines, et annoncé que celles-ci commenceraient le 25 septembre.
11日和12日,作组和总理商讨了法庭行的作方式和安保安排,并宣布行将于9月25日开始。
En Inde, l'OIT collabore, dans la région de Andhra, à un projet de coopération technique qui soutient les audiences foraines instituées pour faire appliquer la législation relative au travail des enfants d'une manière adaptée à eux.
在印度,劳组织正在Andhra区实施一个技术合作项目,支持已经建立的法院,以便以爱护儿童的方式实施劳法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。