Le poisson se débat au bout de l'hameçon.
鱼在鱼钩上挣扎。
Le poisson se débat au bout de l'hameçon.
鱼在鱼钩上挣扎。
Or, sur une même palangre dont la longueur peut atteindre 100 kilomètres, il peut y avoir jusqu'à 20 000 hameçons.
一条延绳可达100公里之长,可挂钩20 000个之多。
"Si tu veux savoir qu’il y a un hameçon ou non, quel principe dois-tu appliquer ?" demande encore la fille.
“要判断里面有没有钩,必须掌握什么原则呢?”小鱼又问。
Des techniques d'effarouchement à la fois simples et efficaces permettent cependant d'éloigner les oiseaux de mer des appâts accrochés aux hameçons.
利用驱鸟装置使鸟类不那么容易接触饵钩已经明是简单有效的办法。
La pêche à la palangre constitue une menace considérable sur les espèces d'oiseaux de mer qui sont souvent pris dans les hameçons des palangres en haute mer.
延绳也是各种海鸟的重大威胁,公海上的海鸟常被延绳上的鱼钩获。
Les tortues marines luth se prennent dans les hameçons des palangres et il arrive souvent qu'elles se noient avant la remontée des lignes ou que les tortues puissent être rejetées à la mer.
棱皮海龟被延绳上的钩钩住,常常在收回绳并将海龟放归大海之前就被淹死。
D'après certaines informations recueillies dans des pêcheries de thon situées au large des côtes du Brésil et de l'Uruguay, il y aurait une prise accessoire d'oiseaux de mer pour 200 à 300 hameçons.
西和乌拉圭岸外金枪鱼渔业报告,每200至300个钩就误一只海鸟。
"En fait, le principe dont tu as parlé," dit la mère, "est que lorsqu’une chose est délicieuse et la moins chère sans devoir payer plus, c’est justement là qu’il peut y avoir un hameçon !"
“其实,你的原则,其中谈到,”母亲说:“是,当是美味,更便宜的东西,而无需付出更多,这就是有可能是钩!”
Les États-Unis ont déclaré qu'ils continuaient à s'employer, aux niveaux bilatéral et multilatéral, à répandre l'utilisation d'hameçons circulaires de façon à réduire les captures accidentelles du fait des palangriers et la mortalité qui en résultait.
美国指出,它继续进行双边和多边合作,推广环形鱼钩的使用,以减少延绳捞导致的副渔获物和副渔获物死亡。
L'Uruguay et les États-Unis ont indiqué qu'ils mènent des études conjointes sur les effets des hameçons circulaires sur les prises accidentelles de tortues ainsi que sur les effets d'autres dispositifs de réduction des prises accidentelles sur les oiseaux de mer.
乌拉圭和美国表示,它们正在联合研究环形钩对海龟副渔获物的影响,并研究其他减轻影响的措施对海鸟副渔获物的影响。
La pêche à la palangre des espèces pélagiques du Pacifique est une technique de pêche très peu sélective qui utilise des lignes en monofilaments dans les eaux peu profondes des hautes mers sur une zone qui peut s'étendre sur 60 milles et comporter des milliers d'hameçons munis d'appâts.
太平洋中上层延绳鱼是一种极其没有选择性的鱼技术,这种技术是在公海浅水面使用单纤丝绳,绳长达60英里,上面装有数千个装有饵的鱼钩。
Parmi les mesures prévues par les lois et règlements, on citera le déploiement d'observateurs sur les palangriers, l'utilisation de dispositifs visant à effaroucher les oiseaux, la position de nuit, le rejet des déchets de poissons, l'utilisation d'appâts complètement décongelés, l'obligation de retirer les hameçons des déchets de poisson rejetés à la mer et la libération des oiseaux encore en vie.
法律法规制定的缓减措施有:对延绳进行观察、使用驱鸟线和其他惊鸟装置、夜间放、有策略地倾倒下脚料、使用全解冻鱼饵、将钩从废弃下脚料上取下和释放被捞上船的活鸟。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。