7.Est-ce parce qu'elles sont des femmes et que leur mort et leur maladie passent inaperçues?
是因为她们是妇女,她们的和不幸才遭遇沉默,为人们视而不见吗?
8.L'influence politique croissante du Parti du progrès n'est pas non plus passée inaperçue.
进步党政治力量的扩大也同样是引人注意的。
9.La réunion de l'Organisation mondiale du commerce à Seattle l'an dernier n'est pas passée inaperçue.
去年在西雅图世界贸易组织会议当成为报纸的头条新闻。
10.Si, subitement, la production d'une zone dépassait sa capacité extractive, la chose ne passerait pas inaperçue.
如果某个地区突超量开采,就向它提出警告。
11.Il s'agit des Batwas, qui ont toujours constitué le troisième groupe ethnique du pays et passent généralement inaperçus.
从历,巴特瓦族一直是卢旺达的第三大但通常不受到注意的少数民族。
12.De nombreuses conséquences de la récession sur le comportement positif des ménages vis-à-vis de la santé passent souvent inaperçues.
衰退对求保家庭的很多影响往往是性的。
13.Une telle action exige par définition l'adoption d'un profil bas; en cas de succès, elle peut même passer inaperçue.
这种预防行动,顾名思义,是低姿态的活动;成功时,可能根本无人注意。
14.Le conflit est resté virtuel, sans se traduire en actes, ce qui a fait qu'il est largement passé inaperçu.
冲突是潜在的,没有成为现实,因此不为人所知。
15.J'espère aussi que le cinquième anniversaire de l'adoption du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires ne passera pas inaperçu.
我也希望,《全面禁止核试验条约》通过的第五周年将不会悄悄过去。
16.Comment croire que les catastrophes passeront inaperçues, ou que la solidarité internationale se passera d'une analyse de la causalité des événements?
我们如何能够相信,人们会对灾祸漠置之,而国际团结精神却难以推动人们去分析事件的原因?
17.Le penchant à blâmer Israël des échecs répétés des Palestiniens est si répandu et contagieux que l'absurdité en passe complètement inaperçue.
18.En tout état de cause un tel cas ne peut passer inaperçu du fait que la population de Vanuatu n'est pas nombreuse.
这种情况无论如何都不可能轻易掩人耳目,因为该国的人口很少。
19.Les cas d'arrestations, de détentions et d'exécutions extrajudiciaires, sommaires et arbitraires sont très préoccupants et ne doivent pas passer inaperçus ni rester impunis.
我们对法外、即决与任意逮捕、羁押和处决深感关切,决不能对这些行为熟视无睹或不予以惩罚。
20.Si ces interventions n'avaient pas pu être diffusées en direct auprès d'auditeurs du monde entier, elles seraient passées inaperçues dans le foisonnement d'informations.