Initiée par Mercedes avec sa CLS, cette évolution gagne du terrain outre-Rhin.
受奔驰CLS启发,这种变化在德国蔓延开。
Initiée par Mercedes avec sa CLS, cette évolution gagne du terrain outre-Rhin.
受奔驰CLS启发,这种变化在德国蔓延开。
Par ailleurs, une série de mesures sont initiées pour développer l'offre de logement.
取步骤增加住房供应。
Il a noté que la procédure criminelle, bien qu'initiée, avait été classée.
委员会注意到,尽管提起了刑事诉讼,但该案经了结。
Schalm-MacKay a été initiée à l'escrime par Alan Nelson, un enseignant de son collège.
Schalm-MacKay在她中学教练Alan Nelson的指导下经入门了剑术。
Une politique conventionnelle, qui donne réalité aux orientations d'un schéma départemental, est initiée.
实行了一项基于合同的政策,以实现各省制定的目标。
Des préoccupations sont exprimées quant aux implications budgétaires de l'approche de collaboration initiée par les Nations Unies.
发言中对联合国加强协作办法的预算影响表示了关注。
Néanmoins, les conditions politico-administratives et sécuritaires ne permettent pas l'aboutissement escompté des enquêtes initiées à partir de Kinshasa.
然而,由于目前的政治行政和安全状况,无法按预期完成从金沙萨发起的调查。
Ces choix permettent de poser des jalons pour une pérennisation des activités initiées dans le cadre de ces projets.
这样的政策让人们找到了把根据这些项目开展的活动建立在牢固基础之的依据。
La Fondation Chinati, initiée par l’artiste minimaliste Don Judd à Marfa au Texas (USA) est ouverte au public depuis 1986.
齐纳地基金会(Fondation Chinati)由极简主义艺术家贾德(Don Judd)在美国德克萨斯州的马尔法(Marfa)创建,于1986年向公众开放。
Les pays mentionnent le soutien apporté à la gestion durable de l'élevage, sans entrer dans le détail des actions initiées.
各国均提到支持可持续的牲畜饲养管理,但都没有提供所开展活动的任何细节。
La mission Phoenix a été initiée en 2002 et représente un coût de 420 millions de dollars y compris le lancement.
“凤凰” 号任务在2002年首次提出,包括发射造价4.2亿美元。首先,它将呆在火星三个月。
Les importantes réformes qu'il a initiées en vue d'adapter l'Organisation aux exigences d'un monde en perpétuelle transformation méritent notre appui à tous.
秘书长为使联合国适应一个不断变化的世界之需要而发起重大改革,理应得到各国的支持。
Initié en 1993, le festival international du film de Shanghai est l'un des deux festivals du film de Catégorie A en Asie.
创办于1993年的海国际电影节是个被归类于国际A类电影节之一。
En ce qui concerne l'OSCE, le Rapporteur spécial souligne la qualité de la collaboration initiée depuis quelques années et de son évolution.
在欧安组织方面,特别报告员强调,几年以前开始的协作关系一直发展良好。
Durant l'exercice 2006-2007, ces réorientations seront initiées, afin de doter progressivement le PNUE des moyens nécessaires pour s'acquitter de son mandat de manière efficace.
将在2006-2007年期内启动这一调整,以期逐步让环境规划署有能力切实地针对这一任务取行动。
Votre présidence conjointe témoigne de l'importance de cette entreprise que nous avons initiée ensemble.
他们共同主持会议反映了我们共同努力的重要性。
De temps à autre, une femme est initiée dans une société secrète, offre des services sous forme de danse et est acceptée dans la société des hommes.
有时,一位妇女通过入门仪式进入秘密社团,用舞蹈的形式提供罕见的服务,被当作男子接纳为该社团成员。
À cet égard, ma délégation est disposée à contribuer dans les jours à venir à l'élaboration et à l'adoption du projet de résolution initiée par la délégation française.
在这方面,我国代表团准备在今后几天推动制订和通过一项由法国代表团提出的决议草案。
À ce titre, l'assistance humanitaire, conformément au droit international humanitaire, doit respecter la dynamique initiée par l'État pour triompher de la violence et rétablir la paix dans le pays.
因此,根据国际人道主义法,人道主义援助在克服暴力和恢复区域和平方面必须尊重在有关国家中起作用的各种因素。
Plusieurs actions sont initiées, notamment en direction des familles victimes du terrorisme, par le biais des aides financières qui ont été octroyées en toutes occasions, en attendant l'aboutissement des dossiers d'indemnisation.
在许多情况下,例如为了帮助恐怖主义行为受害者的家庭,在获知索赔结果之前即提供财政帮助了。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。