Ironie du sort, il déteste la musique.
但是讽刺的是,厌恶音乐。
Ironie du sort, il déteste la musique.
但是讽刺的是,厌恶音乐。
Il manie l'ironie avec finesse.
细腻地巧用讽刺。
Comble de l'ironie, je gagne des points si je refuse de parler à certains mâles !
具有讽刺意味的是,每绝一位男士的邀约我就会获得一定的!
Cynique ironie, elle est allée jusqu'à retirer des soldats de la paix.
乖谬的是,一些维持和平人员也被撤走。
En outre, l'ironie veut que ceci les a exposés à une publicité négative.
此外,这还给这些国家造成负面形象。
Il le charge même, comble d'ironie ou de provocation, des relations avec l'ONU.
该职务使对在其担任上一职务期间下令撤换的那些个人享有直接管辖权,而且最具讽刺或挑衅意味的是,苏丹政府让负责苏丹与联合国之间的关系。
L'ironie veut que les personnes éduquées ne soient pas plus épargnées que les analphabètes.
具有讽刺意味的是,受过教育的和没有受过教育的,同样都是腐败行为的受害者。
Dawn Eve. Inspirée de la mort silencieuse. L'ironie est intéressant, mais comment Restless Heart ne pouvait réprimer.
黎明前夕。静的使人联想到死亡。值得讽刺的是躁动的心却怎么也无法平息。
L'ironie du sort veut que les donateurs, tout aussi bien intentionnés soient-ils, y ont parfois contribué.
具有讽刺意义的是,意图最美好的捐助国有时促成这种情况。
L'ironie est que ceux qui en sont le moins responsables sont précisément ceux qui en souffriront le plus.
具有讽刺意味的是,最应该为之负责的却将受害最深。
Et, comble de l'ironie, c'est un moribond, un homme qui allait sous peu mourir de mort naturelle qu'elle a tué!
极具讽刺意义的是,她刺杀的竟是一个垂死的人,一个因病而久于人世的人!
L'ironie veut qu'au début de ce nouveau millénaire, la pauvreté et les inégalités de revenus demeurent nos plus grands défis.
具有讽刺意味的是,在这个新千年的开始之际,贫穷和收入平等仍是我们最大的挑战。
L'ironie veut qu'à mesure que le monde devient plus civilisé, nous soyons plus vulnérables à ces actes inhumains de terrorisme.
具有讽刺意义的是,随着世界变得为文明,我们易于受这种恐怖主义非人道行径的伤害。
L'ironie du sort voudra donc que ce soit les pauvres qui paient pour les excès de consommation et l'insouciance des riches.
因此,命运捉弄人,穷者将为富者无节制的消费和负责任的态度买单。
Mais il serait d'une ironie tragique que la communauté internationale considère ces avancées, pour encourageantes qu'elles soient, comme matière à complaisance.
同时,尽管这些进展令人鼓舞,但是,如果国际社会因为取得这些进展而沾沾自喜,就会令人啼笑皆非。
12.14.9 Par ironie, les femmes âgées de 15 à 19 ans ayant un niveau d'éducation plus élevé ont plus fréquemment des partenaires sexuels multiples.
14.9 15-19岁年龄组的性活跃妇女中拥有多个性伴侣的高比率与高的教育水平之间的对比颇具讽刺意味。
Comble de l'ironie, alors que les États Membres réclament une ONU plus efficace et plus responsable, ils ne se montrent eux-mêmes ni efficaces ni responsables.
具有讽刺意味的是,会员国呼吁联合国提高效率、加强问责,而它们自己在这方面却做得很够。
Nous disposons des moyens les plus perfectionnés et les plus divers de communiquer, mais l'ironie veut qu'on ne communique pas d'une façon propre à encourager la compréhension.
我们具有最先进的和多样化的通讯手段;具有讽刺意味的事实是,人们却没有以促进相互理解的方式进行沟通。
Le fait que la paix attendue à la fin de la guerre froide ne soit jamais arrivée n'est-il pas l'une des plus grandes ironies de notre époque?
冷战结束后人们希望的和平红利从未兑现,这难道是我们时代最大的讽刺之一?
La collection propose – sans ironie – des portraits sous forme de bande-dessinée des femmes les plus influentes du monde occidental et qui laisseront leur marque dans l’Histoire.
)、斯蒂芬妮·迈耶(暮光之城系列作者)。七月,以著名英国首相-撒切尔夫人为主题的漫画也将面世。此系列旨在为读者以漫画形式呈现西方世界最具影响力的女性的生平。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。