3.Beijing 2004 Albert restructuration de la Voie Lactée, Beijing Salut-Tech Hanbang mis en place.
2004年北京银河伟业改组,北京汉邦科成立。
4.Seul un trou noir supermassif préent au centre de la Voie lactée peut expliquer ces observations.
只有超大质量的黑洞才能解释这些观测结果。
5.Des deux côtés de l’infranchissable Voie lactée, le Bouvier et la Tisserande se regardent, sans pouvoir se réunir.
就这样,牛郎和织女被活活拆散在无法跨越的银河两边,只能隔河相望,却不能相。
6.Cette existence unique dans la voie lactée doit demeurer à tout prix; et cela est à notre portée.
不惜任何代价将人类在银河系中的这种独特存在继续下去,而这是我们力所能的。
7.Non parce que je danse bien, mais plutôt parce que, sous les lumières noires, mon acné est digne de la Voie lactée.
不是我舞跳得好,而是因为在黑灯的映照下,俺的粉刺就像银河一般闪烁。
8.Cet état avancé de la propagation de principe, la composition de l'univers de la Voie lactée ----- conformation avec le principe de l'univers.
这种级状态的传播原理,来自银河系宇宙的构成-----宇宙同构原理。
9.Des échanges joués dans l'obscurité, bien plus que ne laissent voir les images télévisées, soudain parcourue du scintillement des flashes, venus de tribunes transformées en voie lactée.
10.L'observation radioastronomique de ces galaxies faiblement lumineuses est gênée par un bruit de fond des signaux radio provenant notamment du Soleil, de Jupiter et du centre de la Voie lactée.
对这类暗星系的无线电观测是在诸如太阳、木星和银河中心等来源的射电背景下进行的。
11.En 2002, un groupe d'astronomes allemands annonçait avoir démontré qu'un trou noir supermassif existait au cœur de la Voie lactée après avoir suivi pendant dix ans les mouvements de certaines étoiles.
12.Les deux tiers des habitants de ces régions ne voient jamais un ciel plus sombre que celui d'une nuit de pleine lune, ce qui rend impossible l'observation du ciel profond et la moitié d'entre eux ne peuvent déjà plus observer la Voie lactée à l'œil nu.