À l'heure actuelle, 45 000 familles sont sans logis.
目前有45 000个家庭沦为无家可归。
À l'heure actuelle, 45 000 familles sont sans logis.
目前有45 000个家庭沦为无家可归。
Plus de 100 000 personnes se sont retrouvées sans logis au Bangladesh, et plusieurs millions en Inde.
洪灾共造成4 000多人死亡,扰乱了660多万人的生活。
Environ 90 % des maisons de l'île ont été endommagées et quelque 60 000 personnes privées de logis.
格林纳达约有90%的住宅被毁,约有60 000人无家可归。
L'UNRWA a également étendu l'aide aux familles dont le logis a été démoli ou endommagé.
近东救济工程处还向其住房被毁或受损的家庭提供了援助。
Près de 600 maisons situées le long de la côte ont été détruites, jetant plus de 3 000 personnes sans logis.
海岸线上有近600所住房被摧毁,使得3 000多人无家可归。
Au Kosovo, des progrès considérables ont été réalisés dans les services publics essentiels, et on a reconstruit des logis pour 50 000 familles.
在科索沃,提供基本公共服务事项和水电方面已作出了重大的改善,并已经为5万多个家庭重建了住房。
Les conflits dans la sous-région de l'Afrique de l'Ouest ont fait de nombreuses victimes et traumatisé des milliers de personnes devenues sans logis.
西北次区域的冲突夺去了众多生命,使成千上万人民饱经沧桑和无家可归。
Si la pauvreté expose davantage les enfants à l'exploitation et aux abus, les enfants sans logis sont encore plus vulnérables à cet égard.
虽然贫困使儿童容易受到剥削和虐待,但无家可归儿童在这方面更加脆弱。
Selon les données dont disposent les organismes publics, 110 500 familles sont actuellement sans logis, soit environ 386 750 personnes.
根据当局掌握的资料,目前大约有110,500个家庭,即大约386,750人无家可归。
Dans Action 21, il est dit que "Les individus devraient être protégés par la loi contre toute éviction injuste de leur logis ou de leurs terres"3.
《21世纪议程》声称:“人民应受到法护,不得不公平地从他们的家中或土地上被逐出”。
Lorsqu'elle avait fait son ouvrage, elle s'allait mettre au coin de la cheminée, et s'asseoir dans les cendres, ce qui faisait qu'on l'appelait communément dans le logis Cucendron.
当她做她的工作,它是连接到壁炉角落,坐在灰烬,这使得它经常在家里Cucendron调用。
Son dernier maître, le jeune Lord Longsferry, membre duParlement, après avoir passé ses nuits dans les « oysters-rooms » d'Hay-Market,rentrait trop souvent au logis sur les épaules des policemen.
这位爵士老爷晚上经常光顾海依市场的牡蛎酒吧,往往叫警察把他给背回来。
À long terme, la gestion des catastrophes naturelles suppose l'intégration de la réduction de leurs risques avec la planification de logis durables et le développement des établissements humains.
从长期来看,只有把减少灾害风险纳入可持续的住房规划和人类住区开发,才能有效地解决灾害管理问题。
Plus de 240 000 logis ont été endommagés ou détruits et les infrastructures clefs de transport et de communication ainsi que les services médicaux ou l'approvisionnement en énergie ont subi d'importants dégâts.
超过240 000座房屋被破坏或毁坏,重点运输和通讯基础设施、医疗服务和电力供应受到重大损害。
Le gouvernement central géorgien a perdu le contrôle de ces régions, des milliers de civils ont été tués, victimes du nettoyage ethnique, et plusieurs centaines de milliers de personnes se sont retrouvées sans logis.
格鲁吉亚中央政府失去了这些地区的控制,成千上万平民在种族清洗中死亡,几十万人无家可归、流离失所。
Une étude plus récente relative à un échantillon de 777 parents sans logis (dont une majorité de femmes) vivant dans dix villes des États-Unis a fait apparaître que 22 % avaient quitté leur dernier domicile pour fuir la violence domestique.
最近美国10个市的777个无家可归父母(多数是母亲)进行的调查表明,21 22%是因为家庭暴力而离开她们的最后居所的。
Fort heureusement, 86 % des Népalais sont propriétaires de leur logis et détiennent un titre de propriété sans équivoque, ce qui signifie que seul un faible pourcentage de la population a besoin de protection pour que la sécurité d'occupation soit garantie.
幸运的是,我们的人民86%居住在他们自己拥有的房屋,只有比率很小的人需要护他们的使用权。
Récemment également, la Puissance occupante a intimé l'ordre à sept frères de la famille Al-Silwadi, leurs épouses et leurs enfants, qui vivaient dans un immeuble de Silwan, d'abandonner leur logis et le dounam de terrain qui l'entourait à un groupe de rabbins israéliens extrémistes.
在最近发生的另一起事件中,居住在Silwan一座多层大楼中的Al-Silwadi家族7名兄弟及其妻子和子女接到占国的命令,要他们腾出自己的房屋和周围的土地,以便把这项财产转交给以色列拉比极端分子团体。
Le logement et le cadre de vie présentent une importance particulière pour les personnes âgées, en raison de facteurs divers tels que l'accessibilité et la sûreté, la charge financière qu'entraîne l'entretien d'une maison, et la grande sécurité, émotionnelle et psychologique, que représente un logis.
由于进出和安全、维持住所的经济负担及住所重要的情绪和心理安全等因素,住所及其周围环境老年人尤为重要。
Bien qu'il soit difficile d'offrir des services sociaux et autres aux habitants de leurs nombreuses îles, les Bahamas ont investi dans leurs enfants, estimant qu'aucun enfant ne devrait avoir faim, être sans logis, rester illettré ou être soumis à de mauvais traitements ou abandonné.
虽然在许多人居岛屿提供社会或其他服务尚有困难,但巴哈马还是儿童进行了投资,深信所有的儿童都应免遭饥饿、流浪、虐待或遗弃,并应接受文化教育。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。