« G » a adressé à la Chambre des Lords une demande d'autorisation de faire appel.
“G”已向议院请求获得诉权。
« G » a adressé à la Chambre des Lords une demande d'autorisation de faire appel.
“G”已向议院请求获得诉权。
En Ouganda, la Lord's Resistance Army (LRA) maintiendrait dans ses rangs des milliers d'enfants enlevés.
在乌干达,据报道,帝抵抗军(帝军)仍然将几千名被绑架儿童扣押在其部队里。
Un jeune homme cherchant un emploi de jardinier a rendez-vous chez son (peut-être) futur employeur, un lord anglais.
一个年轻人希望找一份园艺师工作,这天,他来面见(可能是)未来老板——一位英贵族。
Il est soumis à l'autorité des responsables du Trésor de Sa Majesté (Lords of Her Majesty's Treasury).
岁入官在英财政大臣指导下行事。
On estime que plus de la moitié des enfants enlevés par la Lord's Resistance Army n'ont pas plus de huit ans.
据估计,被帝抵抗军绑架一半以儿童只有8岁。
Toutefois de nombreuses autres personnes ont été déplacées par suite des attaques du Lord Resistance Army (LRA) ougandais et des luttes intercommunautaires.
然而,由于乌干达帝抵抗军攻击和族裔间战事,更多人流离失所。
On estime à entre 10 000 et 15 000 le nombre des enfants et adolescents enlevés qui sont encore détenus par la Lords Resistance Army.
估计被帝抵抗军扣押被绑架者为10 000人至15 000人。
La Rapporteuse spéciale note avec une vive inquiétude que 5 000 à 8 000 enfants auraient été enlevés par la Lord's Resistance Army (LRA) en Ouganda.
特别报告严重关切地注意到,在乌干达,据说,帝抵抗军(帝军)绑架了约5,000名至8,000名儿童。
Dans le nord de l'Ouganda, de nombreux enfants ougandais continuent d'être enlevés par les rebelles d'un groupe armé, la Lords Resistance Army (LRA).
在乌干达北方,许多乌干达儿童继续遭到一武装团伙反叛分子——洛兹抵抗军(以下简称抵抗军)劫持。
La Chambre des lords a eu à examiner une plainte découlant de la mise en détention d'une personne par le contingent britannique en Iraq.
议院当时收到由于英部队在伊拉克拘留一个人而提出要求。
Au cours de l'année à venir, le Groupe de travail réexaminera tous les cas dont la responsabilité est attribuée aux membres de la Lord's Resistance Army.
明年工作组将重新评价据称系帝抵抗军成所为所有案件。
Ils ont été anoblis par la Couronne britannique...Une bonne partie de la Chambre des Lords actuelle est constituée, ainsi, des héritiers de ces trafiquants, de ces dealers.
他们都曾被大不列颠王授予贵族头衔......目前英议会大部分议由这些人担任,以及这些非法勾当和毒品贩子继承人。
La Chambre des lords a établi au regard de la Convention contre la torture que le terme d'immunité était en contradiction avec le texte de la Convention.
议院根据《禁止酷刑公约》裁断,豁免与该《公约》内容不一致。
Un autre cas est celui d'une fillette de onze ans qui auraient été enlevée par des membres de la Lord's Resistance Army en présence de sa mère.
其他一起案件涉及一名11岁女童,帝抵抗军成当着女童母亲面将其绑架。
11) Le jugement rendu par la Chambre des lords dans Al-Jedda se réfère lui aussi longuement aux travaux en cours de la Commission et au commentaire y afférent.
(11) 英议院在Al-Jedda一案中作出裁决也大量引用了委会目前所做工作。
Le jugement rendu par la Chambre des lords dans Al-Jedda se réfère lui aussi longuement à l'article 5 du projet de la Commission et au commentaire y afférent.
英议院在Al-Jedda一案中作出裁决也大量引用了委会草案第5条和相关评注。
La présence de la Lord's Resistance Army dans la région de l'Equatoria orientale continue à faire peser une menace sur la paix dans le Sud-Soudan et sur la sécurité des forces internationales.
东赤道地区帝抵抗军存在将继续威胁苏丹南部和平和际部队安全。
Le Gouvernement mauricien est résolu à engager ou à soutenir des réformes ambitieuses dans le secteur judiciaire afin d'en accroître l'efficacité, conformément aux recommandations de la Commission présidentielle présidée par Lord Mackay of Clashfern.
毛里求斯政府承诺按照麦凯·克拉什弗恩勋爵(Lord Mackay of Clashfern)所主持总统委会提出建议,对司法部门进行或支持影响深远改革,以期改进司法工作。
M. Denisov (Fédération de Russie) (parle en russe) : Je voudrais tout d'abord remercier le Haut Représentant pour la Bosnie-Herzégovine, Lord Ashdown, du rapport et de l'exposé détaillé qu'il a présentés au Conseil de sécurité.
杰尼夫先生(俄罗斯联邦)(以俄语发言):首先请允许我表示感谢波斯尼亚和黑塞哥维那问题高级代表阿什当勋爵提交了报告并且向安全理事会做了实质性通报。
La Présidente par intérim : Je donne maintenant la parole à S. E. la Baronne Margaret Jay of Paddington, Ministre pour les femmes du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, Présidente de la Chambre des Lords.
代理主席(以法语发言):现在我请大不列颠及北爱尔兰联合王妇女部长兼贵族院院长、帕丁顿Margaret Jay伯爵夫人阁下发言。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。