Les Samoa américaines comptent plusieurs hôtels et motels, d'une capacité totale de 260 chambres, à Tutuila et Manu'a5.
美属萨摩亚在图图伊拉和马努群岛有几家旅馆和汽车旅馆,共有260个。
Les Samoa américaines comptent plusieurs hôtels et motels, d'une capacité totale de 260 chambres, à Tutuila et Manu'a5.
美属萨摩亚在图图伊拉和马努群岛有几家旅馆和汽车旅馆,共有260个。
Pour exercer ce contrôle, la police spéciale de l'immigration procède à des inspections dans les hôtels, pensions, maisons d'accueil, chambres d'hôtes, motels et établissements similaires.
实行移民管制,移民警察对旅馆、栈、寄宿舍、宾馆、汽车旅馆等等进行检查。
Le Titre II interdit la discrimination dans les centres d'hébergement et de loisirs destinés au public, notamment les hôtels, les motels, les restaurants et les théâtres.
第二章禁止公共宿和娱乐场所的歧视,包括旅馆、汽车旅馆、饭店和剧场。
Les résidences dans lesquelles les familles emménagent sont conçues pour qu'elles puissent avoir une véritable vie privée; elles sont constituées d'appartements ou de chambres comparables à celles de motels.
区的构想是要创造较独立的家庭环境,向这些家庭提供社区内的或汽车旅馆式。
D'autres types d'aide en cas d'urgence comme les frais de déplacement vers un lieu sûr, les dépôts en cas de dommages et les frais d'une chambre de motel continueront.
其他紧急援助将继续提供,如支付前往安全地点的旅行费、损失保证金及必要的汽车旅馆。
Un nombre croissant de filles fréquente aujourd'hui ce parc et s'y livre au racolage, mais la police ne peut rien faire parce que les filles sortent du parc avec leur partenaire pour se rendre dans des lieux privés ou des motels.
现在越来越多的女孩经常去该公园拉,但警察无能力,因这些女孩同其伙伴一起离开公园前往私所或汽车旅馆。
L'infrastructure touristique des Samoa américaines est quasiment inexistante avec un seul hôtel (appartenant à 80 % au Gouvernement) et un nombre total de 260 chambres d'hôtel ou de motel, à Tutuila et à Mau'a et dans un certain nombre de petits établissements.
它的旅游基础设施很少,只有一家旅店(政府拥有80%股份),在图图伊拉岛和莫乌岛共有260个旅馆/汽车旅馆间,和几个小旅馆。
Un hebdomadaire parisien a révélé depuis Washington que, selon un groupe d'Israéliens qui accompagnaient Barak lors de son dernier voyage à Washington, le Secrétaire américain au commerce avait pris des dispositions pour que Barak puisse rencontrer les directeurs généraux de plusieurs grandes entreprises américaines afin d'évaluer les coûts de la conversion de la rive nord occupée du lac de Tibériade en une zone touristique accueillant des douzaines d'hôtels, de motels, de piscines, de restaurants, de clubs de yacht et de casinos, ainsi qu'un aéroport civil privé.
“巴黎的一家新闻周刊从华盛顿报道,最近陪同巴拉克访问华盛顿的以色列团体透露,美国商业部长已安排巴拉克会晤美国几家大公司的经理,以便在一定程度上了解把被占领的太巴列湖北岸开发成旅游区、建造几十个旅馆、汽车旅馆、游泳池、餐馆、游艇俱乐部和赌场以及一个私营民用飞机场需要多少费用。
Afin de décourager la demande et de sanctionner l'exploitation de la prostitution, le Ministère de l'intérieur et de la justice offre actuellement un appui opérationnel aux organes juridictionnels, au Bureau du Procureur et aux tribunaux chargés de traiter ces affaires en coordination avec des services de police, afin qu'ils prennent des mesures visant à contrôler et à superviser les endroits susceptibles de servir de lieux de rencontres nocturnes (bars, discothèques, tavernes ou motels, notamment), où il est possible ou facile d'accéder illégalement à des garçons, à des filles et à des adolescents qui peuvent être contraints à se prostituer.
关于采取措施抑制需求并惩治意图营利使卖淫行,内政和司法部向各司法实体、检察院和法院提供工作支持,并同其他治安机构进行协调,以采取措施,控制和监督作夜生活中心的各种场所,如酒吧、迪斯科舞厅、低级酒吧和汽车旅馆等,因这些场所允许或鼓励男女儿童和青少年非法进入,他们可沦嫖娼对象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。