Les frais sont inclus dans les droits portuaires ou les droits de mouillage.
接受废物费用包括总的港口费内。
Les frais sont inclus dans les droits portuaires ou les droits de mouillage.
接受废物费用包括总的港口费内。
La plupart des attaques ont été commises ou tentées dans les eaux territoriales alors que les navires avaient accosté ou étaient au mouillage.
所实施或企图实施的大多数袭击的目标是领水内或停泊的船只。
Le mouillage de trois courantomètres a été effectué respectivement sur les deux plates-formes continentales marocaine et espagnole et au nord du paléocanal nord.
三个水流计布沉放西班牙与摩洛哥大陆架和北古峡道的北部。
Vingt-quatre de ces attentats ont été dirigés contre des intérêts cubains, dont trois à l'encontre de navires en mouillage dans des ports étrangers.
其中24起是针对古巴利益的,包括三起对古巴停靠外国港口的船只的攻击事件。
Les douaniers ne montent pas à bord des navires qui sont au mouillage dans le port.
海关人员并不登上停靠港口的船只。
La plupart des attaques recensées dans le monde avaient été commises dans les eaux territoriales des États côtiers, à l'encontre de navires au mouillage ou à quai.
据报全世界的大多数攻击事件都发生各沿海国的领海内,即船舶下或停泊中。
La plupart des attaques signalées se sont produites dans des eaux territoriales alors que les navires étaient au mouillage ou à quai.
报告的多数袭击发生船只定或停泊的领水。
L'abordage avait lieu au port, au mouillage ou en mer et les attaques duraient de 30 à 60 minutes, durant lesquelles le navire n'était pas maître de sa manoeuvre.
海盗都是船港内、下或行驶时上船,抢劫时间3060钟,这个时候船是没有人指挥的。
Faudrait-il dénier dans le monde entier des droits d'atterrissage ou de mouillage portuaire aux bateaux et avions de toute compagnie dont on constaterait qu'elle a effectué de tels transports?
对于被发现从事此类运输的任何公司的船只和飞机,难道不应世界上剥夺它们的着陆权或入港权吗?
Jamestown, le seul port, offre un bon mouillage, mais il faudrait y construire un brise-lames afin de permettre aux gros navires de croisière d'accoster quelles que soient les conditions météorologiques.
唯一的港口詹姆斯敦,可供船舶安全停靠,虽然筑一道防波堤可使大型游轮乘客任何天气登岸。
On a noté que lorsque des attaques sont dirigées contre des navires au mouillage ou à quai, celles-ci sont le plus souvent interdites par la législation pénale locale et punissables à ce titre.
有人指出,若对港口或停泊的船舶进行攻击,这是极可能受禁止的,因此应由当刑法予以惩处。
La plupart des attaques dans le monde entier ont eu lieu dans les eaux territoriales lorsque les navires étaient au mouillage ou à quai.
据报道,世界范围的多数攻击是船舶泊或停泊一国领水时发生的。
Des navires à quai ou au mouillage sont attaqués par des bandes armées, beaucoup plus violentes, ayant pour objectif l'argent liquide, la cargaison, les effets personnels, le matériel embarqué, c'est-à-dire tout élément susceptible d'être déplacé.
这些情况下,暴力程度很高,抢劫目标是现金、货物、个人物品、船只装备,实际就是一切可搬走的东西。
Quelque 50 % des espaces de mouillage touristiques du monde se trouvent aux Caraïbes où d'importants investissements ont été réalisés dans les installations portuaires et où des relations économiques fructueuses ont été instaurées avec les compagnies de croisière.
加勒比提供了世界上大约50%航游旅游业的泊位,加勒比海小岛屿发展中国家对港囗设施投入大量资金,并且已经同游轮公司建立了有效的经济关系。
La plupart des attaques ou des tentatives d'attaques, dans l'ensemble du monde, auraient eu lieu dans les eaux territoriales alors que les navires étaient au mouillage ou à quai.
据报告,世界各的既遂或未遂袭击行大多数发生船舶下或停泊的领海内。
Les équipages et les passagers des navires au mouillage et des terminaux offshore ne peuvent utiliser que deux points de débarquement (West Coast Pier et Clifford Pier), où opèrent les services des douanes, de l'immigration et de quarantaine.
停泊和近岸码头的船只的船员和乘客只能两个指定的登陆点(西岸码头和克利夫码头)着陆。
À ce moment, des négociations diplomatiques ont commencé entre l'Espagne, le Sénégal et la Mauritanie pour décider du sort du cargo, ce qui a obligé les deux navires à rester au mouillage près des côtes mauritaniennes pendant huit jours.
当时,西班牙、塞内加尔和毛里塔尼亚三国之间就Marine I的结局问题开展了外交谈判,由于谈判,这两艘船停泊远离毛里塔尼亚海岸的水域中长达8天。
Les actes de piraterie se produisent surtout dans certaines zones géographiques troublées, non en haute mer, mais dans les eaux territoriales lorsque les navires sont au mouillage ou à quai.
某些热点区,海盗攻击不是发生公海上,而是发生领水内,也就是船舶或停泊的时候。
Le 27 décembre de cette même année, des saboteurs au service de la CIA ont fait exploser une vedette de la marine de guerre révolutionnaire en mouillage dans la baie de Siguanea, près de l'île de Pinos, causant la mort de trois marins.
同年12月27日,中央情报局服务的破坏者炸毁了一条停靠皮诺斯岛席加尼亚湾的革命海军小艇,致使三名水兵死亡。
Ils seraient beaucoup plus utiles si l'on arrivait à les miniaturiser et à augmenter leur résolution afin de pouvoir les monter sur des engins sous-marins autonomes déployés sur des mouillages à des endroits dynamiques (c'est-à-dire les fronts océaniques) ou sur des équipements sur des réseaux dérivants.
把这些技术开发成体积小、清晰度高的设备,可以安装自主潜水器上,位于动态点(即大洋锋)的固定系设备或者漂浮阵列设备上,将大大增加技术的用途。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。