3.Il regarda sa fille qui restait muette et froide.
他望着始终冷冷地不出一声的女儿。
4.Le fantasme de l’homme occidental, c’est une femme muette et passive intellectuellement.
西方男人心目中对女性的幻想是一个缄口的妇女有着不积极的智慧。
5.Elles tendaient rester particulièrement muettes au sujet des agressions sexuelles qu'elles avaient subies.
妇女尤其有可能对她们遭遇的性暴力保持沉默。
6.La communauté internationale ne peut rester muette plus longtemps.
国际社会再也不能保持沉默。
7.Face à cette tragédie muette, rares sont les actions concrètes.
人们面对这一沉寂无声的悲剧几乎未采取任何切实有效的行动。
8.Les grandes douleurs sont muettes.
〈谚语〉至哀无泪。
9.La définition est muette sur ce point et sujette à interprétation.
定义中没有提到如何确定种范围,因而人们可以对作出各种解释。
10.La constitution kényenne actuelle est muette sur la question du statut de la culture et des coutumes.
现行的肯尼亚《宪法》没有对文化/习俗的地位作出任何规定。
11.De plus, la loi nationale peut être laconique, voire muette, quant aux entités qui ont le statut d'«organe».
外,一国国内法可能无法最后确定或根本无法确定实体的类别和哪些实体具有“机关”的地位。
12." Madame Magloire reste muette.Il y a encore un silence, puis l'évêque continue:" Mme Magloire, j'avais depuis longtemps cette argenterie.
然后他温和地对马格鲁瓦夫人说:“首先,这套银器是我们的吗?”
13.Elle la maintient en vie, elle l'empêche de s'égarer et de perdre la voix au risque de devenir muette à jamais.
记忆使真相向前进;它防止真相偏离方向,防止真相销声匿迹并永远陷入沉默。
14.La Convention de Vienne est muette sur ce point, mais consacre des dispositions claires à la validité et la non-validité des traités.
《维也纳公约》在这方面未置一词,不过它规定关于条约的有效和无效的明白条例。
15.La vie semblait arrêtée; les boutiques étaient closes, la rue muette. Quelquefois un habitant, intimidé par ce silence, filait rapidement le long des murs.
17.Les lois sur l'importation sont muettes sur les pierres précieuses et les métaux; aussi est-ce le régime général qui s'applique, en fonction des modalités d'importation envisagées.
由于进口条例没有具体提到宝石和/或贵金属,这类物品视进口方式而适用一般标准。
18.Après cette intervention courte mais très remarquée, et copieusement sifflée par le public, le rappeur a repassé le micro à Taylor Swift, restée muette sous le choc.
19.Madame Grandet trouva, dans le danger qui menacait sa fille et dans son sentiment pour elle, assez de force pour demeurer en apparence froide, muette et sourde.
格朗台太太想到威胁着女儿的危险,也出于对女儿的感情,鼓起勇气,绷着冷冷的脸装聋作哑。
20.M. Ould Tolba (Mauritanie) dit qu'il existe une école pour éduquer et former les filles handicapées ainsi que des institutions spécialisées pour les personnes muettes, malentendantes ou aveugles.