1.Aujourd'hui, quelque 450 millions de personnes dans le monde souffrent de troubles mentaux ou neurologiques ou de problèmes psychosociaux.
今天,全世界约有4.5亿人患有精病或紊乱症,或者是有社会心理问题。
2.La contribution des troubles mentaux et neurologiques et de l'abus de substances à la morbidité mondiale devrait augmenter sensiblement.
全球疾病中可归因于精失学的疾病预计将幅度上升。
3.Cela s'applique notamment aux troubles neurologiques, tels que la maladie d'Alzheimer, la maladie de Parkinson et la sclérose en plaque.
这一点除其他之外,适用于诸如老年痴呆症、帕金森氏症以及多发性硬化症等科疾病。
4.En outre, la biotechnologie peut permettre de trouver la parade contre des maladies comme l'obésité, le diabète ou les affections neurologiques.
此外,生物技术还可能找到治疗胖症、糖尿病病症等疾病的方法。
5.En outre, elle a pris connaissance de certificats médicaux faisant état de séquelles neurologiques temporaires consécutives à l'usage de telles pratiques.
此外代表团还看到了有关这种做法所造成的临时性后遗症的医学证明。
6.Il s'agit de normes qui permettent aux personnes atteintes d'un handicap physique (malvoyants et malentendants, notamment), intellectuel ou neurologique d'accéder au Web.
联合国网站迄今已在网站最外层达到了基本的无障碍环境要求并在继续努,扩其范围。
7.La Direction générale des hôpitaux gère un centre de réadaptation pédiatrique spécialisé qui examine et soigne les enfants nécessitant une réadaptation neurologique et pulmonaire.
医管局又开办了一间儿科专科康复诊所,为需接受脑疾病胸肺机能康复服务的儿童评估情况提供治疗。
8.Suite à l'introduction des vaccins acellulaires, la vaccination anticoqueluche a augmenté d'autant que ce vaccin peut également être utilisé sur des enfants souffrant de troubles neurologiques.
随着实行使用非细胞组成疫苗的接种,预防百日咳的接种百分比提高了,因为它也可用于患有病学疾病的儿童。
9.Des études à long terme ont montré que, à de plus faibles doses, cette substance cause des tremblements et autres symptômes neurologiques ainsi qu'une hypertrophie du foie.
在针对其长期效果进行的研究中还发现,较低的剂量可引发肿瘤其它方面的症状,同时亦可引发肝。
10.Ces derniers ont signalé que les malades qui avaient été exposés à ce gaz présentaient des symptômes étranges donnant lieu à des crises neurologiques et des convulsions.
方报告说,那些被这种气体熏倒的人有精病发作惊厥的各种奇怪症状。
11.Il y a eu ces dernières années de plus en plus de publications épidémiologiques sur les effets possibles du DDT sur le comportement neurologique et sur la santé génésique.
近几年来,论及滴滴涕可能对行为健康生殖健康的影响的流行病学文献增加了。
12.La perturbation du système endocrinal ou des signaux peut provoquer des conséquences en cascade sur le fœtus en développement ou le jeune enfant et toucher les systèmes neurologique et immunitaire.
内分泌信号破坏可以在胎儿幼儿发育过程中诱发一系列变化,最终会影响其免疫系统。
13.La perturbation du système endocrinien ou des signaux peut entraîner des conséquences en cascade sur le fœtus en développement ou le jeune enfant et toucher les systèmes neurologique et immunitaire.
内分泌或信号扰乱物可在发育中的胚胎或幼儿体内引发一系列事件,对免疫系统造成有害影响。
14.L'état psychologique, neurologique et physique du demandeur est évalué par un conseil de médecins spécialisés qui indiquent, dans un rapport, s'ils jugent que l'intéressé remplit les conditions voulues pour obtenir un permis.
申请人的心理、精身体条件由专科医生委员会评价,如果申请人的身心条件适合持有执照,便签发委员会报告。
15.Ce type de méningite est mortel dans 1 à 5 % des cas dans les pays développés, et 15 à 30 % des survivants développent des troubles neurologiques irréversibles tels que convulsions et arriération mentale.
16.Les données relatives à sa toxicité aiguë pour l'homme montrent qu'il peut causer des effets neurologiques graves et, d'après les informations disponibles sur sa toxicité chronique, qu'il pourrait également avoir des effets hématologiques.
人类急性中毒数据表明,林丹可引起严重的效应,而慢性数据提示了可能的血液效应。
17.Toutefois, parmi les conséquences les plus communes, on peut citer la perte de vision ou d'ouïe, les lésions de la peau, les fractures, les dysfonctions sexuelles, les problèmes cardiaques, pulmonaires, gastro-intestinaux, musculaires et neurologiques et les maladies infectieuses.
18.Si elle n'est pas traitée durant la grossesse ou si le traitement est inadéquat, elle risque d'entraîner la mort du fœtus ou d'avoir des séquelles pour le bébé, telles que surdité, problèmes neurologiques ou déficiences osseuses, pour n'en citer que quelques-unes.
19.Néanmoins, on s'est rendu compte que dans les pays émergents comme le Mexique, les maladies liées au retard économique côtoient celles liées à un processus accéléré d'urbanisation, telles que les maladies chronico-dégénératives, parmi lesquelles on trouve les pathologies neurologiques et psychiatriques, dont un grand nombre sont liées à l'évolution épidémioilogique constatée ces dernières années.
20.Il est prouvé que la fine poussière radioactive dégagée par l'utilisation de munitions en uranium appauvri à Vieques ainsi que lors des deux guerres du Golfe cause des leucémies, de graves lésions neurologiques, des cancers et de nombreuses autres maladies, y compris des malformations génétiques similaires à celles observées chez les victimes des bombardements nucléaires à Hiroshima et Nagasaki.