Nous avons accompli certains progrès, mais ils restent notoirement insuffisants.
我们已经取得很大进展,但这还不够。
Nous avons accompli certains progrès, mais ils restent notoirement insuffisants.
我们已经取得很大进展,但这还不够。
Une telle possibilité soulève une question majeure de droit international général qui est notoirement complexe.
列入这些条约可能性引起了个重大国际法问,这个非常困难问。
Il est aussi notoirement prouvé que les lignes d'approvisionnement libériennes passent par le Burkina Faso.
还有确凿证据表明,确实存在通过布基纳法索到利比里输线。
Celui-ci traite du transfert de responsabilités, question qui, dans de nombreux ordres juridiques, est notoirement épineuse.
第2款论及了赔偿责任转移这问,这在许多法域都出名棘手问。
Ces services sont notoirement sous-financés.
众所周知,这样服务都有资金短缺问。
Ce taux est notoirement lié aux soins que la mère reçoit avant, pendant et après l'accouchement.
认为这比例取决于母亲产前、围产期及产后保健状况。
Le geste et son acceptation par les Turcs ont transformé en profondeur une relation bilatérale notoirement difficile.
这姿态和土耳其接受这姿态,大大改变了向十分困难双边关系。
En Autriche, le Parti de la liberté (FPO), notoirement xénophobe et raciste, a récemment accédé au pouvoir.
在奥利地,以仇外和民族主义著称自由党最近上台。
Financement d'organisations notoirement terroristes et de groupes de terroristes, ou fourniture de tout autre appui à cet égard.
有意识地为恐怖主义组织、恐怖主义团体或恐怖分子提供资金,或向他们提供任何协助。
Les gouvernements demeurent le fer de lance de la diffusion et la « culture de l'information » est notoirement limitée.
政府继续传播驱动力量,而“信息文化”显著缺乏进展。
Pourtant, les Nations Unies sont notoirement lentes à mettre en place les activités de consolidation de la paix faute de fonds préexistants.
然而,在满足迅速开展和平建设活动需要方面,联合国因缺乏资金无法迅速开展行动而名声扫地。
Une participation systématique permettrait de renforcer notoirement le niveau de participation et donc la qualité et l'importance de cette mesure de confiance.
连贯性将大大提高参加水平,从而提高建立信任措施质量和意义。
Ils sont notoirement compétents dans le domaine des changements climatiques et dans les domaines connexes tels que le domaine scientifique, technique, socioéconomique ou juridique.
委员应在气候变化领域以及科学、技术、社会—经济和法律等相关领域中具有公认专业能力。
Un autre domaine prioritaire dans lequel l'UNESCO a notoirement un rôle essentiel à jouer est celui de l'amélioration de la qualité de l'éducation112.
另个优先领域也大家公认需要教科文组织发挥关键作用,这涉及教育质量。
L'Iran déclare que l'étude ainsi modifiée permettra d'analyser les types de cancer associés à des facteurs environnementaux et ayant notoirement de courts délais de latence.
伊朗表示,经修改研究将分析与环境因素有关并且已知潜伏期较短癌症类型。
Les engagements en faveur de l'égalité des sexes et d'autres objectifs convenus au niveau mondial sont notoirement absents du cadre de la Déclaration de Paris.
《巴黎宣言》框架中明显缺乏关于两性平等和其他全球商定目标承诺。
La plupart des Roms vivent encore dans des ensembles d'immeubles sordides et en ruine, où les installations sanitaires sont notoirement médiocres, si tant est qu'il en existe.
大部分罗姆人仍居住在最肮脏破旧住房内,卫生设施根本谈不上或极差。
C'est aussi à juste titre que le Rapporteur spécial a choisi de conserver l'expression « mesures appropriées » à l'article 3, au lieu de l'expression « diligence voulue », notoirement obscure.
特别报告员还正确地选择保留第3条中“适当措施”词,而不“应有注意”词,因为后者不清楚,容易引起混淆。
Toutefois, lorsque le rendement professionnel des intéressés est notoirement diminué, des réductions de salaire peuvent être autorisées par la COTOREP, suivant la catégorie de classement du travailleur handicapé.
然而,如果个残疾工人工作成绩不佳,职业指导和再培训技术委员会可准许降低薪金,具体视类别而定。
Cette décision a contraint l'Office à réinstaller pratiquement tout son personnel international à Jérusalem et à Amman, ce qui rendait notoirement plus difficile le fonctionnement de son siège.
这决定迫使近东救济工程处将几乎所有国际工作人员转移到耶路撒冷和安曼,严重影响工程处总部作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问,欢迎向我们指正。