Le sort des personnes vivant dans les monts Nouba constituait également un sujet de préoccupation.
努巴山人民的苦难也被提到是一个的关切事项。
Le sort des personnes vivant dans les monts Nouba constituait également un sujet de préoccupation.
努巴山人民的苦难也被提到是一个的关切事项。
Au Soudan, les minorités raciales, ethniques et religieuses, en particulier les Noubas, feraient l'objet d'une traite et seraient vendus comme esclaves.
据报告,苏丹在种族、民族和宗上的少数,特别是努巴人被贩卖当奴隶。
Le 16 avril, un avion qui transportait des secours destinés aux monts Nouba a été bombardé sur la bande d'atterrissage de Kawda.
更具体地说,4月16日,一家运载救济品飞往努巴山的飞机在Kawda简易机场遭轰炸。
Ces principes ont déjà représenté la base de règlement pour les monts Nouba, l'État du Nil bleu méridional et la province de l'Abyei.
这些原则是解决努巴山脉、南部尼罗河和阿卜耶伊冲突的基础。
Si les monts Nouba, au Kordofan du Sud, sont généralement demeurés stables, l'insécurité dans la partie occidentale de l'État, limitrophe du Sud-Darfour, a suscité des inquiétudes.
南科尔多凡州努巴山脉部分地大致保持稳定,但与南达尔富尔接壤的该州西部地仍不安全,引起人们关切。
Le 24 mai, le Gouvernement soudanais a annoncé qu'il cesserait toute frappe aérienne dans le sud du pays et dans les monts Nouba à partir du 25 mai.
5月24日,苏丹政府宣布,它将于5月25日起停止在该国南部和努巴山进行的空中袭击。
À l'exception de ces régions, le reste du pays est largement resté à l'abandon, y compris le Darfour, le Kordofan, les monts Nouba, l'est et le sud.
除这两个地外,苏丹广阔领土的其余部分仍然被边缘化和忽视,包括达尔富尔及科尔多凡、努巴山、苏丹东部和南部等其他地。
Le refus d'accorder l'accès à des fins humanitaires constitue un problème majeur : les monts Nouba, la partie méridionale de l'État du Nil bleu et l'Équatoria Est restent inaccessibles.
不让人道义援助送达是题:努巴山、青尼罗省南部和东赤道省仍然不能获得人道义援助。
On signale d'intenses combats entraînant de grands mouvements de civils dans la région des monts Nouba, dans le Bahr al Ghazal et l'État d'Unity, à proximité des champs de pétrole.
据报在努巴山、加扎勒省和油田附近的Unity州发生激烈战斗,造成平民大批流动。
Nous estimons qu'il convient d'appliquer les enseignements tirés de cessez-le-feu similaires, et notamment de l'application de l'Accord de cessez-le-feu des monts Nouba au Soudan, et de toutes autres situations pertinentes.
我们认为可以借镜类似的停火经验,特别是在执行苏丹《努巴山脉停火协定》或任何其他有关情势方面的经验。
Plus spécifiquement, les bombardements aveugles de civils, en particulier dans les monts Nouba et l'État du haut Nil, se sont poursuivis, ce qui a rendu l'accès à l'aide humanitaire extrêmement difficile.
更具体地说,特别在努巴山和青尼罗省,平民仍然遭受轰炸,严重妨碍人道义援助。
Les actions militaires menées ces derniers mois, en particulier dans les Monts Nouba et à l'ouest de la région de Bahr el-Ghazal ont entraîné le déplacement de dizaines de milliers de civils.
最近几个月的军事活动,特别在努巴山和加扎勒河省西部的军事活动已使数以万计的平民流离失所。
Tout dépendra de la façon dont elle sera gérée, non seulement à Abyei, mais également dans le Sud Soudan en général, les Monts Nouba, la région du Nil bleu et le Darfour, ainsi qu'à l'est.
很多方面将取决于不仅在阿卜耶、而且在整个苏丹南部、纳布山脉、青尼罗河地和达尔富尔、以及在东部的处理方式。
De même, les efforts entrepris par l'ONU pour lancer un programme intégré de secours et de relèvement dans les monts Nouba achoppent sur la question des couloirs aériens d'accès aux régions contrôlées par les rebelles.
联合国在努巴山发起了一项综合救济善后方案,但因进入叛军控制的空中走廊题而受到阻碍。
Le conflit interne au sein de la direction du Mouvement populaire de libération du Soudan dans les monts Nouba empêche l'administration partagée de l'État et la réintégration des anciennes « zones interdites » contrôlées par le Mouvement.
努巴山苏人解领导人的内部冲突正阻碍着该州权力分享的行政安排,也阻碍将前苏人解控制的“封闭”重新融入社会。
Dans bien des cas, les miliciens qui attaquent des villages « africains » utilisent des termes insultants, tels que « esclaves », « noirs », nouba ou zurga, qui laisseraient présumer qu'à leurs yeux les victimes appartiennent à un groupe distinct.
在很多情况下,袭击“非洲”村庄的民兵往往使用含有贬义的称呼,如“奴隶”、“黑鬼”、“怒拔”、“祖尔加”等,这些称呼可能暗示袭击者把受害者看作不同群体的成员。
En ce qui concerne la deuxième annexe sur les modalités d'exécution de l'accord, il y a eu dans l'ensemble suffisamment de progrès réalisés dans les deux régions des Monts Nouba, du Nil bleu méridional et Abyei.
至于有关协定执行模式的第二项附件,已经在努巴山的两个地、青尼罗省南部和阿比耶全面取得了足够的进展。
Le programme s'applique particulièrement à la région des monts Nouba, la plus touchée par le conflit et les déplacements de population, et la délégation soudanaise tient à remercier le Japon de son aide financière à cet égard.
该方案特别适用于受到冲突和流离失所严重影响的努巴山,苏丹代表团感谢日本提供了这方面的财政援助。
La délégation belge souhaite également savoir s'il a aussi l'intention de visiter les camps de personnes déplacées et les Monts Nouba, étant donné que l'on a signalé dans ces régions des harcèlements de la part des milices.
她的代表团也想知道特别报告员是否计划去考察收容国内流离失所者的难民营和努巴山,因为有报道称这些地有民兵骚扰。
Les expériences passées de mise en œuvre de l'Accord de cessez-le-feu dans les monts Nouba et de cessation des hostilités au Sud-Soudan témoignent concrètement de la capacité et de la volonté du Gouvernement de s'acquitter de ses engagements.
苏丹政府以前有执行《努巴山脉停火协定》和《苏丹南部停止敌对行动协定》的经验,这充分证明其履行承诺的能力和意愿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。