1.Nébuleuse solaire beijing développement scientifique et technologique Company Limited.
北京日月星云科技发展有限公司.
13.Quand des gouvernements relèvent réellement des pratiques abusives de la part des personnes accusées de sorcellerie, la difficulté est de déterminer quelles dispositions pénales ont été violées par la conduite incriminée et de ne pas utiliser l'étiquette nébuleuse et fourre-tout de «sorcellerie».
如果政府确定被控施巫术方确有滥用行为,所面临挑战是,确定哪些刑法被此行为所违反,而不是使用含糊不清
、无所不包
“巫术”标签。
14.L'Équipe de surveillance juge indispensable de se rendre en premier lieu dans les États particulièrement menacés par Al-Qaida et les Taliban, ainsi que dans ceux qui ont acquis une connaissance plus approfondie des méthodes de travail et de l'organisation de la nébuleuse terroriste.
监测小组认为,第一优先事项是访问面临“基地”组织和塔利班某项具体威胁
国家,以及对“基地”组织
方法和结构有特别了解
其他一些国家。
15.Il rassemblera les principales organisations qui travaillent sur la conservation des forêts nébuleuses tropicales d'altitude dans la région pour identifier les priorités, les sites et les mesures nécessaires pour assurer la conservation des forêts nébuleuses, établissant les bases pour des stratégies de conservation nationales et régionales.
该讲习班集合该区致力于热带云雾林组织,以确定保护云雾林所需
优先事项、林区和行动,并且为国家和区域两级
保护战略奠定基础。
16.Dans un monde en proie aux replis identitaires et aux divisions manichéennes, générateur de l'abomination du 11 septembre 2001, un dialogue vivant et diversifié entre les civilisations se pose comme l'antidote du terrorisme intégriste et de ses nébuleuses porteuses de mort, de destruction et de pulsion suicidaire.
在一个深受孤立主义和诸如制造9月11日事件摩尼教徒分裂之害
世界上,不同文明之间进行
生动和多样性
对话,是对抗极端主义分子
恐怖主义以及其难以辨清
实施死亡、破坏和自杀式袭击者
办法。
17.À l'occasion de l'Année internationale, l'Initiative sera axée sur la collaboration avec les organismes dans les régions où se trouve cet écosystème unique afin de promouvoir de nouvelles mesures de conservation ainsi qu'un documentaire télévisé, de sensibiliser le grand public et de soutenir la conservation des forêts nébuleuses tropicales d'altitude.
为了国际山岳年,热带山区云雾林倡议将同存在种独特
生态系统
区域中
组织合作,推广新
保护措施并且以一个电视记录片来增加群众
认识和他们对维护热带山区云雾林
支持。
18.Il s'agit d'un partenariat entre le PNUE, le Centre mondial de la surveillance de la conservation de la nature, le Fonds mondial pour la nature (WWF), l'UICN et le Programme hydrologique international de l'UNESCO, qui permet de communiquer des informations, de soutenir la mise en réseau et de promouvoir les nouveaux engagements pris pour la conservation des forêts nébuleuses.
该会议是环境规划署、世界养护监测中心(养护监测中心)、世界自然保护联盟(自然保护联盟)、世界环保联盟和教科文组织国际水文方案共同建立
一个伙伴关系,旨在支持联网和促进对保护云雾林
新承诺。
19.Dans le monde nébuleux du terrorisme, l'une de nos principales tâches concerne son financement, lequel exige une constante vigilance de tous les pays afin que leurs institutions financières ne puissent être utilisées par les réseaux terroristes, qui sont très souvent liés à des cartels criminels internationaux comme, par exemple, ceux qui sont impliqués dans le trafic de drogues et d'armes.
在恐怖主义暗世界中,我们
主要任务之一是恐怖主义
资金来源。
20.Cette coopération universelle est une exigence d'autant moins incontournable qu'aujourd'hui aucun État ne peut, à lui seul, gagner la guerre contre la nébuleuse et la multinationale criminelles du terrorisme. Ce combat requiert l'édification d'une coalition mondiale s'appuyant sur des arrangements régionaux ou sous-régionaux existants ou à créer, s'inspirant des heureuses initiatives européennes et du projet de pacte africain proposé par le Sénégal.
显然,没有任何一个国家可以单独赢得反对幽暗恐怖主义罪犯
战争,
种普遍合作愈加不可避免,此一斗争需要在
有或即将按照优秀
欧洲倡议模式和塞内加尔提议
非洲盟约草案创立
区域或次区域安排
基础上建立全球联盟。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件
观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
false