Et par la suite, je prix est décerne chaque année.
最后,我来颁布一年一度的奖项。
Et par la suite, je prix est décerne chaque année.
最后,我来颁布一年一度的奖项。
Elle continuera d’assumer ce rôle par la suite, à l’ époque médiévale.
一直到中世纪时期,他持续承担着这样的角色。
L'amour,Plus c'est doux au début,plus la realité parait amère par la suite.
爱情开始时越甜蜜幸福,最后旳现实越苦涩悲凉。
Ils ont été libérés par la suite.
但两名记者后来都释放了。
J'y reviendrai plusieurs fois par la suite.
下面我还要好几次谈到灵活性这个因。
Une aide supplémentaire sera nécessaire par la suite.
最终将会需要更多的帮助。
La communication danoise a par la suite été retirée.
丹麦的来文便于随后撤回。
Le TPIR a par la suite changé de politique.
后来卢旺达法庭改变其政策。
Le Nicaragua s'est par la suite joint aux auteurs.
尼加拉瓜随后加入成为提案国。
Les parties ont déposé d'autres écritures par la suite.
听审之后,各方进一步提出材料。
L'Assemblée générale a par la suite approuvé cette recommandation.
大会最后核准了这一建议。
Toutes ces résolutions ont été adoptées par la suite.
这些决议都已经获得通过。
Le Brésil a aussi signé la demande par la suite.
巴西随后在述请名。
Le Bureau a, par la suite, approuvé certaines modifications.
其后委员会主席团核准了一些更动。
La Commission a par la suite fait siennes ces priorités.
这些优先事项随后经委员会认可为该国的建设和平优先事项。
Un projet de résolution a été par la suite retiré.
一项决议草案稍后被撤回。
Les deux Gouvernements ont, par la suite, confirmé cette incursion.
后来,两国政府都确认了这一入侵事件。
Elle a été acquittée par la suite pour vice de procédure.
后来,根据技术的理由判她无罪。
L'auteur présumé a par la suite été arrêté et emprisonné.
被指控的犯罪人后被逮捕并拘留。
L'appareil est revenu par la suite, de la même direction.
后来该飞机从同一方向返回。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。