Pensez à alimenter votre compte prépayé au plus vite.
请不要忘记给您的付费账户充值。
Pensez à alimenter votre compte prépayé au plus vite.
请不要忘记给您的付费账户充值。
Votre compte prépayé vient d'être crédité de %(amount)s euros.
您为付费账户支付了%(amount)s欧元。
Cette somme a été automatiquement débitée de votre compte prépayé.
此金额已经自动从您的付费账户中划取。
On compte actuellement quelque 20 000 abonnements prépayés.
目前大约有20 000付款的用户。
Un lien a aussi été établi entre cette carte prépayée et de hauts responsables libanais et syriens.
该付也跟许多著名的黎巴嫩和叙利亚官员有联系。
De lourds soupçons pèsent sur Raed Fakhreddin : il aurait acheté les cartes prépayées utilisées pour organiser l'assassinat.
Raed Fakhreddin 是购买用于组织该暗杀的付的重大嫌疑犯。
Cette carte prépayée a été utilisée uniquement pour appeler Al-Jazira et Reuters et rien n'indique qu'elle ait été utilisée pour d'autres appels.
这付只用来打到Al-Jazeera和路透社,没有记录显示这张被用来打任何其他。
Le blanchiment aura alors lieu de plus en plus via les banques en ligne, la banque par téléphone portable et les cartes prépayées.
因此,洗钱会更多地通过网上银行、手机银行以及付费进行。
Les relevés des communications téléphoniques montrent que la même carte prépayée a été utilisée pour contacter Al-Jazira et Reuters pour tous les appels susmentionnés.
记录显示,与Al-Jazeera和路透社接触的上述所有各通所用的是张相的付。
Les établissements de l'assistance publique, de la sécurité sociale et des organismes de médecine prépayée doivent prévoir ce test de diagnostic parmi les soins fournis.
公共医疗救助机构、社会保障医疗机构和付费医疗机构都必须承认人体免疫缺陷病毒化验在其医疗保障范围之内。
La Commission a obtenu et examiné les relevés d'appels correspondant à la carte prépayée numéro 03925152 sur la base de cette information du juge Eid.
联合国国际独立调查委员会(委员会)根据从法官尔德得到的资料,获得并检查了03925152号付的通记录。
L'investigation concernant les cartes téléphoniques prépayées est une des pistes les plus importantes de l'enquête pour ce qui est de savoir concrètement qui était sur le terrain pour exécuter l'assassinat.
从寻找暗杀凶手这个角度来看,对付费的进行调查是调查中最重要的线。
Cette même carte prépayée a reçu un appel téléphonique une minute après l'explosion, à 12 h 57, d'une cabine téléphonique située à Tripoli près d'un bâtiment abritant les Services de renseignement syriens.
个付在1257时,即爆炸后分钟,收到通,是从的黎波里叙利亚情报局所在的大楼附近个亭打出的。
D'autres compagnies d'assurance des États-Unis qui offrent une assurance juridique ou des services juridiques prépayés ont également été consultés : toutes ces compagnies excluent systématiquement de leur couverture les litiges entre employeurs et employés.
另外,咨询了几家提供法律保险和(或)付法律计划的美国公司,结果是这几家公司的政策都是概不负责雇主——雇员之间的纠纷。
À l'appui de ses allégations de perte, U.P. State Bridge a présenté des copies de demandes de réservation de sièges auprès de Royal Jordan Airlines pour six personnes évacuées ainsi que des copies d'une correspondance relative aux billets d'avion prépayés.
U.P. State Bridge就所称损失提供的证据是:向约旦皇家航空公司订6名撤离人员机票的订票表格复制件,以及与所涉付机票凭单有关的信件复制件。
Les enquêtes menées par les Forces de sécurité intérieure et par le Renseignement militaire ont toutes mené à six cartes de téléphone prépayées dont les relevés des appels montrent qu'elles ont tenu une place déterminante dans la préparation de l'assassinat.
国内治安部队和军事情报处的调查发现了6张先付费的,记录显示它们对策划暗杀事件有举足轻重的作用。
Le téléphone mobile s'est imposé dans les pays les moins avancés en raison surtout de la facilité de se le procurer, en particulier dans les zones rurales, avec l'introduction des cartes prépayées et des services de messages courts et avec la réduction du prix des communications, qui s'explique par la concurrence accrue.
由于移动容易获得,特别是在农村地区,采用付,短信服务和费因竞争而降低,最不发达国家的移动在取代固定。
Les gouvernements de la région devraient prendre des mesures pour examiner les conditions actuelles dans lesquelles sont vendues les cartes prépayées pour téléphone mobile et prendre des mesures appropriées pour faire en sorte que leur disponibilité et leur utilisation ne facilitent pas le trafic illicite de drogues et d'autres formes de criminalité organisée.
本区域内各国政府应采取步骤,检查销售充值移动的现行规定,并采取适当措施,确保不会因为可以买到和使用这种而方便非法贩毒和其他形式的有组织犯罪。
Grâce aux efforts d'éducation et d'information du Ministère décrits ci-devant, les employés sont informés des moyens existants, y compris i) une permanence téléphonique gratuite gérée par des fonctionnaires du Ministère; ii) des formulaires dans des enveloppes prépayés distribués aux employés à l'occasion du cours de sensibilisation à la sécurité; et iii) des interviews conduits aléatoirement par le Ministère avec des employés travaillant pour la première fois à Singapour pendant les six premiers mois de leur emploi.
前面提到了人力资源部广泛的宣传推广活动,通过这些活动,外籍家政工人被告知各种现有渠道,其中包括()由人力资源部官员接听的外籍家政工人免费求助;(二)在安全意识课程(SAC)上向外籍家政工人发放装在付费信封里的反馈表格;(三)对于第次来新加坡工作的外籍家政工人,在他们工作的前几个月,人力资源部会在他们中随机找人面谈。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。