Elle avait nié avoir été prévenue des contretemps mentionnés.
Drinan女士否认收到过关于工程推迟的通知。
Elle avait nié avoir été prévenue des contretemps mentionnés.
Drinan女士否认收到过关于工程推迟的通知。
Je t'ai prévenue, ce serait pas une promenade, oui ou non?
我是是警告过你这是郊游?
Apparemment pas même la diarrhée peut être prévenue de cette façon.
但是,这样的做法显然连疟疾无法预防。
Enfin, la violence à l'encontre des enfants est inacceptable et peut être prévenue.
最后,对儿童的暴力是受和以预防的。
Le paludisme est toutefois une maladie qui peut être prévenue, traitée et qui est curable.
然而,疟疾是一种预防、治疗和治愈的疾病。
Semons des idées, et la destruction irrémédiable de notre cadre de vie naturel pourra être prévenue.
让我们树立理想,这样就能防止我们生活的自然环境受到彻底的破坏。
La MONUC en a été prévenue au dernier moment et n'a reçu aucun détail sur les modalités de ce déploiement.
联刚特派团既没有得到充分的事先预警,也没有获得关于部署方法的细节情况。
Toute incapacité d'agir - par exemple, durant la crise au Kosovo ou pendant l'interminable discussion sur l'Iraq - doit être prévenue.
必须防止——例如,在科索沃危机期间或在伊拉克题的持久讨论期间——显然无法采取行动的任何表现。
Trois jours après, la femme a été prévenue que le corps de son mari se trouvait à la morgue de l'hôpital.
在她丈夫被带走了三天之后,妻子被告知她丈夫的尸体躺在医院的停尸间内。
Une attaque dirigée contre le commissariat de Thomazeau a pu être prévenue grâce au déploiement rapide des contingents de la MINUSTAH.
联海稳定团部队快速部署,成功防止了对Thomazeau警察局的进攻。
La requérante a demandé que sa famille en soit prévenue, ce que la juge a refusé.
她要求通知人,但被法官拒绝。
Le sida est une maladie mortelle mais peut être prévenue, et tous les États ont la responsabilité spéciale de prendre des mesures actives pour lutter contre cette épidémie.
艾滋病是一种致命但以预防的疾病,所有国有共同责任,采取积极措施与这种流行病作斗争。
Ceci pour rappeler une fois encore que la violence sexuelle en période de conflit peut être prévenue si la paix, la stabilité et l'état de droit sont restaurés dans les pays touchés.
这再次提醒我们,如果受影响国恢复和平、稳定与法治,与冲突有关局势中的性暴力是以预防的。
Dans de nombreuses localités visitées par la Mission, en particulier Kelbadjar, Zanguilan, Koubatly et Latchine, la population locale avait manifestement été prévenue de la visite et des activités de la Mission.
在实况调查团考察过的很多地点,特别是克尔巴贾尔、赞格兰、库巴特雷和拉钦,当地居民显然了解到实况调查团的考察和(或)活动。
L'Union européenne a reconnu que la traite des femmes ne peut être prévenue de manière efficace que si toutes les parties intéressées - les organisations non gouvernementales, les organisations d'aide, le système judiciaire, les forces de l'ordre, les ambassades et les autorités régissant la migration - coopèrent les unes avec les autres.
欧洲联盟已承认,要想有效防止和打击拐骗妇女,所有有关各方——非政府组织、援助组织、司法部门、执法机构、大使馆和移民当局——必须相互合作。
J'ai le plaisir de mentionner ici le « dispensaire de l'enfant sain » qui a été créé par le Gouvernement et où les parents peuvent périodiquement amener leurs enfants, même s'ils sont en bonne santé, pour consulter un pédiatre afin que soient décelés les premiers stades de toute affection et prévenue toute maladie future.
在这里我还想指出,政府建立了健康儿童诊所,父母甚至以定期带健康儿童受儿科医师的检查,从而及早发现并预防疾病。
Nous tenons à faire part à la communauté internationale de notre vive préoccupation à cet égard de façon qu'elle soit prévenue et demeure vigilante afin de contribuer à empêcher qu'Israël ne prenne des positions et n'entreprenne des actions pouvant se révéler pires contre le peuple palestinien et les dirigeants palestiniens.
我们向国际社会表示我们在这方面的严重关切,以便向国际社会预先提出警告并要它们保持警惕,从而有助于预防以色列能对巴勒斯坦人民和巴勒斯坦领导人采取更坏的立场和行动。
Par suite, comme dans le cas précédent, toute infraction commise par ces miliciens engage non seulement la responsabilité pénale de l'auteur mais aussi celle des autorités supérieures du Soudan qui auraient ordonné ou planifié l'infraction ou ne l'auraient pas prévenue ou n'en auraient pas puni les auteurs (responsabilité du supérieur hiérarchique).
因此,同前一类情况一样,他们犯下的任何罪行仅涉及肇事者的刑事责任,也涉及其苏丹上级当局的责任,如果这些上级当局下令或策划这些罪行或者未能阻止或制止这种罪行(上级责任)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。