Cette mesure limitera quantitativement le développement des capacités nucléaires.
这将在数量上限制核武器能力的开发。
Cette mesure limitera quantitativement le développement des capacités nucléaires.
这将在数量上限制核武器能力的开发。
Tous les compartiments de l'environnement sont quantitativement pris en compte.
该模型以定量的方式考虑了所有的环境组成分区。
De même, ils favorisent l'échange d'informations, tant quantitativement que qualitativement.
同样,计算机促进了信息的交换,无论在数量上还在质量上。
Il importe d'évaluer leur vulnérabilité si l'on veut mieux préserver les eaux souterraines, tant qualitativement que quantitativement.
必须评估含水层的脆弱性以改善对下水资源的保护。 其目标因此应该保护下水的数量和质量。
Cette dernière interaction serait quantitativement supérieure et augmenterait plus rapidement tant que les températures continueraient à s'élever.
只要温度不断升高,后者的相互影响在数量和速度方面将更更快。
Quantitativement, les femmes représentent un pourcentage croissant des populations migrantes et, dans plusieurs pays, elles constituent déjà la majorité.
从量上说,妇女占移徙人口的百分比越来越,在若干国家,她们已经占多数。
Or, la dotation en effectifs actuelle des bureaux, tant quantitativement que qualitativement, est inadaptée au regard de l'impact opérationnel souhaité.
但,监督厅认为,当前次区域办事处的实际员额配置,在人数和专长两方面,对于渴望产生的业务影响言不够的。
Ainsi, les opérations du SCN ont contribué à améliorer tant quantitativement que qualitativement la base de données dynamiques sur les géocroiseurs connus.
因此,空间卫士中枢的工作有助于从量上和质上改进已知近物体的动态数据库。
Les modes d'action des isomères du HCH sur le système nerveux central, qui est leur principal organe cible, diffèrent quantitativement et qualitativement.
无论从数量上,还从性质上来讲,不同六氯环己烷异构体在主要靶器官——中枢神经系统中的生物活性作用方式各不相同。
Les flux privés de capitaux étant une source peu fiable de financement du développement, il importe que l'APD progresse quantitativement et qualitativement.
由于私人资本的流入并不发展筹资的可靠来源,因此提高对发展中国家官方援助的数量和质量重要的。
Il est, en effet, indispensable d'accroître, quantitativement et qualitativement, les moyens du Comité, au premier chef en matière d'expertise et de logistique.
我们必须从数量和质量上改进委员会所能利用的手段,首先在专门知识和后勤方面。
Il s'agit donc d'envisager et de mettre en place au plus tôt une aide quantitativement et qualitativement appropriée avec des conditionnalités adaptées.
因此,我们必须考虑在对条件性进行调整之后,尽快在数量上和质量上提供充分的援助。
Même si quelques cas supplémentaires sont annoncés pour janvier, ce contentieux n'est pas quantitativement de nature à fausser de manière significative les résultats définitifs.
即使1月份可能出现少量新的抗议,这些事件在数量上不足以对最后结果做重改变。
Un plafond précis pour le total des URE acquises grâce à des projets relevant de l'article 6 est défini quantitativement et qualitativement sur la base de critères équitables.
从第六条之下的项目中获取的排减单位总量的实际上限,应当根据公平标准加以确定,既要定量,又要定性。
On a fait observer que la notion de “préjudice irréparable” ne renvoyait pas quantitativement à l'étendue des dommages, mais qualitativement à la nature même du préjudice.
据指出,“无法弥补的伤害”的概念并不从数量上指明损害的程度,从性质上指明伤害的性质。
M. Paiva (Organisation internationale pour les migrations) (parle en anglais) : La place des femmes dans les flux migratoires internationaux d'aujourd'hui a changé quantitativement et qualitativement.
派瓦先生(国际移徙组织)(以英语发言):妇女在当今国际人口移徙中的位正在发生量和质的变化。
Nous avons bon espoir que sur cette base, la Commission sera en mesure d'améliorer ses résultats aussi bien qualitativement que quantitativement au cours des prochaines années.
我们希望,今后几年,委员会能以此为基础在工作的数量和质量方面有改进,更上一层楼。
Un système capable de contrer une attaque à grande échelle menée avec des armes perfectionnées serait à la fois qualitativement et quantitativement différent de celui que les États-Unis envisagent.
一种能够防御尖端武器规模袭击的系统无论从质量上还从数量上均与美国考虑中的系统不同。
Pour ce qui est de la timorisation, le représentant du Royaume-Uni m'a demandé comment nous pourrions l'améliorer, qualitativement plutôt que quantitativement.
关于东帝汶化问题,联合王国代表问我,我们如何从质的方面不从量的方面进行改进。
Les résultats commerciaux Sud-Sud ont été impressionnants, quantitativement et qualitativement, de sorte que le commerce Sud-Sud, qui était en marge du commerce international, s'est retrouvé en son centre.
南南贸易绩效在质量和数量上都令人惊叹,已从世界贸易的边缘走向世界贸易的核心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。