1.Ces règles peuvent varier selon la nature du réclamant concurrent.
优先权规则可能因竞合求偿人质不同而有所不同。
2.L'alinéa c) traite de la nature du droit d'un réclamant concurrent sur le produit visé.
第1(c)款处理相竞求偿人对于收益权利问题。
3.Le réclamant concurrent sera souvent un autre créancier garanti du constituant.
竞合求偿人往往设保人另一个有担保债权人。
4.La semaine dernière, le Gouvernement a lancé un appel urgent, réclamant 50 000 tentes.
上星期,我国政府紧急呼吁提供5万个帐篷。
5.L'auteur a introduit une demande d'examen judiciaire de cette injonction, réclamant son annulation.
提交人申请司法审查,要求撤销命令,并宣布命令无效。
6.Il collabore étroitement avec d'autres organismes, auxquels il peut transmettre certains dossiers complexes réclamant des connaissances spécialisées.
它与有关机构密切合,按案件复程度和专业知识要求,将案件提交这些机构。
7.Il faut que la société ait clairement la nationalité de l'État réclamant lorsque la réclamation est officiellement présentée.
在正式提出求偿时,公司必须求偿国国民。
8.On y met avant tout fin en déterminant si le réclamant ou le débiteur est propriétaire du bien concerné.
其解决办法首先确定求偿人或债务人对有关资产否具有所有权。
9.En certaines occasions, la communauté internationale l'a traitée essentiellement comme une opération technique réclamant des connaissances et des ressources.
有时,国际社会把和平建设一种涉及知识与资源,基本上技术工。
10.Toutefois, la subordination ne peut avoir d'incidence sur les droits d'un réclamant concurrent sans son accord.
但,排序居次未经竞合求偿人同意不能影响其权利。
11.Ceci pourrait toutefois changer avec l'immigration de Roms des pays de l'Est réclamant un enseignement en vlax.
然而,随着“罗马人”移民请求以Vlax罗姆语施教,这可能发生改变。
12.Amanat a répliqué en réclamant à Ansal le versement d'une pénalité pour retard de livraison des ouvrages.
Amanat则提出反索赔,要求Ansal支付项目竣工延误罚款。
13.Les intérêts primaires d'un réclamant concurrent consistent à déterminer si un bien particulier d'un constituant est grevé d'une sûreté.
竞合求偿人主要关心问题确定设保人任何资产否已经设保。
14.Cela indique aussi que la charge de la preuve incombe à l'État réclamant, qui doit prouver que sa nationalité est prépondérante.
这一表述也明确了求偿国应负举证责任,证明其国籍为主要国籍。
15.À cet égard, nous appuyons le projet de déclaration présidentielle réclamant une présence internationale substantielle au Timor oriental après l'indépendance.
在这方面,我们支持主席声明草案要求大量国际人员在独立后继续驻留东帝汶。
16.La règle veut que c'est la première sûreté ayant fait l'objet d'une inscription qui prime les sûretés d'un réclamant concurrent.
规则,某一特定资产上权利在登记中排在前面,应当优先于竞合求偿人权利。
17.Mais la définition d'un réclamant concurrent ne couvrirait pas nécessairement toutes les personnes protégées dans le cadre du nouveau paragraphe 3.
但竞合求偿人定义不一定涵盖得到新第3款保护所有当事人。
18.La loi devrait comporter un ensemble complet de règles de priorité couvrant les conflits de priorité avec tout réclamant concurrent éventuel.
法律应制定一整套优先权规则,涵盖与每一可能竞合求偿人发生优先权冲突。
19.Il a également été convenu que les droits de chaque réclamant concurrent devraient être traités dans le cadre des questions de priorité.
与会者还商定,应将相竞债权人相对权利为优先权问题处理。
20.Ces derniers jours, le quartier d'Al-Raml Al-Jounoubi a été le théâtre de manifestations massives réclamant la chute du régime du président Bachar Al-Assad.