1.Les services de renseignement qui ont comploté les uns contre les autres ont été réunifiés.
曾经相互作报机构正在被统一。
2.C'est pourquoi nous nous félicitons de la stratégie adoptée pour réunifier la ville.
因此我们欢迎为重新统一该市而通过战略。
3.Les armées qui se sont combattues servent maintenant sous un commandement et un contrôle réunifiés.
曾经交战军队如今处于统一指挥和控制之下。
4.L'Espagne souhaite qu'une Chypre réunifiée devienne membre de l'Union européenne le 1er mai.
西班牙希望一统一塞路在5月1日加入欧洲联盟。
5.J'aimerais rendre hommage aux efforts inlassables que de nombreux Chypriotes grecs et turcs déploient en vue de réunifier Chypre.
我要感谢很多希族塞人和土族塞人为统一塞路所做广泛和持续努力。
6.Ma délégation espère également que les pourparlers intra-palestiniens seront fructueux et aboutiront à réunifier ce peuple.
我国代表团也希望,巴勒坦内部谈判取得圆满成功,让我们看到同一民族团结起来。
7.Puis, soudainement, l'Allemagne s'est réunifiée.
然后,突然之间,我们发现德国重新统一了。
8.Le Japon continue d'appuyer le Président Abbas et l'Autorité palestinienne dans leurs efforts pour réunifier la Cisjordanie et Gaza.
日本继续支持阿巴主席和巴勒坦权力机构重新统一西岸和加沙努力。
9.Cette mission, comme annoncé, visait à désarmer les FN de force en détruisant leurs armes et à réunifier le pays.
国民军宣布,行动目是要强行解除新军武装,摧毁其武器设备,实现国家统一。
10.L'Office des douanes et accises (OFIDA) a tenté d'affecter des agents dans les territoires réunifiés pour le renforcement du contrôle.
关税和消费税局曾试图向统一领土派设公务人员,以加强管制。
11.Le processus de négociation en cours vise à réunifier Chypre dans le cadre d'un règlement qui sert les intérêts des Chypriotes eux-mêmes.
时下谈判进程目在于通过符合塞路人自身利益解决方法,统一塞路。
12.Des représentants des deux communautés se sont rencontrés à divers niveaux en vue d'envisager leur avenir commun au sein d'une Chypre réunifiée.
希土两族代表在各级会晤,讨论它们在一统一塞路中共同未来。
13.Pékin redoute, en fait, un effondrement brutal du régime nord-coréen, avec des flots de réfugiés et l'installation à ses frontières d'une Corée réunifiée, sous contrôle américain.
事实上,北京担心北朝鲜政权突然垮台会导致众多难民在一统一朝鲜边境安营扎寨。
14.Nous exprimons l'espoir que ce rapprochement entre les deux Corées contribuera à satisfaire les aspirations du peuple coréen en réunifiant la péninsule par des moyens pacifiques.
我们希望,两朝鲜之间和解将促进实现朝鲜人民以和平方式统一朝鲜半岛愿望。
15.Cela m'amène à un autre défi qui se dresse devant l'édification de l'État palestinien : réunifier Gaza et la Cisjordanie dans le cadre de l'Autorité palestinienne légitime.
这使我想到巴勒坦建国所面临又一项挑战:把加沙和西岸重新团结在合法巴勒坦权力机构框架内。
16.Le Congrès réunifié a adopté un programme fédéral et républicain, marquant un revirement historique de sa position vis-à-vis de la monarchie, et de la gouvernance en général.
重新统一后大会党通过了联邦共和纲要,标志着该党君主政体和整体施政制度采取办法发生了历史性转变。
17.Le Centre collabore avec des travailleurs sociaux dans tout le pays pour essayer de retrouver les parents des filles et, lorsque cela est possible, pour réunifier la famille.
中心同全国社会工作者合作,设法寻找这些女孩父母,如果可能话让她们回家。
18.S'ils expriment fermement leur volonté de réunifier l'île, nombreux sont ceux qui considèrent qu'un règlement ne leur apporterait que peu d'avantages, mais beaucoup de dérangements et de risques.
虽然他们强烈表明他们希望统一,但是许多人认为问题解决不会给他们带来什么好处,而会有许多不便和风险。
19.Depuis 1999, le Secrétaire général, dans le cadre de sa mission de bons offices, a dirigé les travaux visant à parvenir à un règlement global pour réunifier l'île.
“塞路在欧洲联盟候选国中是独特,因为是安全理事会议程上长期项目,而且正在摆脱冲突状态。”
20.On sait que l'Union européenne a, à plusieurs reprises, informé Israël qu'elle rejetait la position israélienne selon laquelle la ville réunifiée de Jérusalem était la capitale éternelle d'Israël.