C'est ce qui on appele "recel". Le governement de France doit intervenir et rendre les objets voles aux chinois.
我们叫这"窝赃"。[原文如此]法国政府应该插手,把东西还给中国人。
C'est ce qui on appele "recel". Le governement de France doit intervenir et rendre les objets voles aux chinois.
我们叫这"窝赃"。[原文如此]法国政府应该插手,把东西还给中国人。
Usage et recel d'argent ou de biens aux fins d'activités terroristes
以主义为目
使用和拥有货币或
产。
Cette loi traite en ses articles 175 et suivants de l'association de malfaiteurs et de recel de malfaiteurs.
该法第175条及其后条款涉及不法
子团伙和窝藏不法
子。
13 Le paragraphe 2 de la résolution prescrit également aux États d'empêcher le mouvement de terroristes et leur recel.
13 决议第2段还要求各国防止子移动和建立安全避难所。
Le Gouvernement lesothan s'est toujours, quant à lui, fermement opposé au recel de terroristes et au financement des opérations terroristes.
莱索托政府始终坚定地反对窝藏子和向
活动提供资助。
Toute personne convaincue d'avoir recelé ou transféré un tel bien ou d'avoir facilité son recel ou son transfert encourt les mêmes peines.
同样刑罚适用于任何
藏或移动这类收益、协助送交这类收益或以其他可比较方式帮助确保他人获得
罪收益
人。
Elle fait du recel d'avoirs ou de biens acquis frauduleusement une infraction continue pour laquelle on ne peut invoquer l'argument de la rétroactivité.
“继续”一词使保留不义之罪成为一种持续性
罪,而不被追溯既往
辩护所否定。
L'un et l'autre article incriminent tant les opérations de blanchiment de l'argent que le recel des produits du crime avec intention de le blanchir.
这两种罪行说明参与洗钱交易以及拥有罪收益以图参与这类交易
情况都是刑事罪。
Cette activité visait à faire que des mesures efficaces soient prises en vue de détecter et de réprimer le vol, le recel ou le trafic illicite de matières nucléaires.
该项活动确保制定有效措施来发现和制止盗窃、非法占有和非法贩运核材料和其他放射性材料。
La situation se détériore car ces territoires servent à présent au trafic de drogues, au transfert d'armements, au recel de terroristes et à des activités économiques illégales, notamment la contrebande.
由于利用这些领土贩运毒品、转让武器、庇护主义
子并进行包括走私
非法经济活动,这一局势每况愈下。
Les articles 280 et suivants du Code pénal répriment les crimes et délits commis envers les enfants (enlèvement, recel ou suppression d'enfant, le fait de délaisser un enfant en un lieu solitaire, etc.).
《刑法》第280条及其后条款严惩针对儿童重罪和轻罪(绑架、隐匿儿童或隐匿出生罪、遗弃儿童等等)。
Blanchiment d'argent : faciliter, par quelque moyen que ce soit, la rétention ou le contrôle de biens appartenant à des terroristes, y compris par recel, transport hors de la juridiction et transfert à des prête-noms.
以包括隐藏在内任何方式便利
子保留或控制
产;避逃管辖;向被指定者转移资金。
Quelques Roms se livrent certes au crime pour subvenir à leurs besoins (principalement le vol et le recel de biens et la prostitution), mais cette population est perçue comme criminelle dans son ensemble, voire naturellement ou génétiquement encline au crime.
固然有些罗姆人采取(偷窃、收取贼赃和卖淫等)罪方式过活,但所有
罗姆人都被视为罪
,甚至是天生贱骨,注定要成为罪
。
La liberté et la confidentialité des communications (art. 49) sont également garanties par des dispositions pénales qui prescrivent des sanctions en cas d'ingérence illicite, de recel et de détérioration de correspondance, de placement sur table d'écoute et de transmission de renseignements obtenus par ce moyen.
通信自由和隐私(《宪法》第49条)受到刑事条款
额外保障,这些条款规定了对非法侵
、隐藏和破坏信件、在通讯线上安装窃听器和传播通过这种办法获得
信息
行为
处罚。
Les transactions simulées sont également autorisées, si elles sont indispensables pour établir un délit de recel ou un délit punissable d'une peine maximale de deux ans d'emprisonnement, ou pour retrouver la trace d'objets, substances ou autres biens détenus ou écoulés illégalement ou recouvrer les produits du délit.
若有必要调查隐藏事实罪或至少可处以2年徒刑
罪,或侦查为
罪而非法拥有或买卖
物件、物质和
产,或为了追回
罪所得收益,假冒买者
方法也可采用。
Leur nouvelle législation comprenait des lois d'ordre général sur la prévention et la lutte contre la corruption, ainsi que d'autres textes plus spécifiques relatifs au financement des partis politiques, au droit du public d'avoir accès à l'information, aux techniques d'enquête spéciales utilisées pour déceler les actes de corruption, ou encore à la prévention du transfert ou du recel du produit de la corruption.
它们包括关于预防和打击腐败行为一般法律,另外还包括关于政党集资、关于公众了解情况
权利、关于侦破腐败行为所使用
特别调查技术以及关于防止转移和窝藏腐败所得
具体法规。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。