Il m'a sapé le moral.
他动摇我斗志。
Il m'a sapé le moral.
他动摇我斗志。
Les conflits qui perdurent sur le long terme ont sapé les structures de soutien social.
旷日持久冲突摧毁社会支助结构。
Différents facteurs ont sapé la confiance dans le Traité et dans la conférence d'examen.
有许多因素破对《不扩散核武器条约》及审议大会信任。
En outre, cette violation a sapé la sécurité et la stabilité dans la région du Golfe.
此外,这次入侵破海湾地区安全与稳定。
Ceci a sapé d'autant plus la crédibilité de la politique de l'ONU en Iraq.
这种做法还进一步阴谋破联合国伊拉克政府信誉。
Cette méfiance a sapé l'autorité et la légitimité du Gouvernement et a fait le jeu de l'insurrection.
这种缺乏信任破政府权威合法性,并使反叛分子有机可乘。
La confrontation a sapé le processus de paix au Moyen-Orient, de même que le développement socioéconomique dans la région.
对抗破近平进,也破地区社会经济发展进。
Avec la mondialisation, les inégalités et la précarité ont sapé les principes de l'universalisme et de la solidarité sociale.
在全球化下,不平等无保障破普遍原则社会团结原则。
Cela a aggravé les inégalités et sapé la cohésion sociale, aussi bien à l'intérieur des pays que dans le monde.
这在各国内部全世界促成日益严重不平等并消弱社会连贯性。
L'absence de transparence dans la manipulation de ces fonds a terni l'image de l'Organisation et sapé la confiance du public.
在处理这些资金方面缺少透明度,损害联合国形象,并破公众对联合国信心。
Cela étant, les disparités entre les populations urbaines et rurales persistent et les activités terroristes ont sapé les efforts de développement.
然而,农村城市人口之间差别仍然存在,恐怖活动破着发展努力。
Les affrontements de ces dernières semaines ont sapé non seulement le processus de paix, mais aussi le développement économique et social.
过去几周对抗不仅破平进,而且破经济社会发展。
Toutefois, l'absence de consensus international sur cette question a sapé le sentiment de sécurité collective existant fondé sur les accords multilatéraux.
然而,在此问题上缺乏国际共识造成建立在多边协定基础上现有集体安全感逐渐削弱。
Cette situation a creusé les inégalités entre les nations et à l'intérieur des pays, et sapé les efforts visant le développement durable.
它进一步加剧国家之间及国家内部存在不平等状况,并破促进可持续发展努力。
Néanmoins, l'on devrait faire davantage pour libérer l'Afrique du fardeau de la dette qui a sapé ses efforts de développement pendant des décennies.
然而,为让非洲摆脱数十年来削弱其发展努力债务负担,仍有许多工作要做。
L'insoutenable fardeau de la dette a gravement sapé les tentatives de création d'emplois et d'allégement de la pauvreté dans les pays en développement.
不可持续债务负担严重阻碍所有发展中国家创造就业减轻贫穷努力。
Ces faits nouveaux récents ont sapé les progrès enregistrés par la communauté internationale pour trouver une solution juste, pacifique et permanente au conflit.
近期事态发展破国际社会为实现公正、平永久解决这一冲突所取得成果。
Dès le premier jour de son arrivée au pouvoir, le Gouvernement israélien actuel a adopté des politiques qui ont sapé les efforts de paix.
以色列现政府从上台第一天起就实行破平努力政策。
Malheureusement, la guerre israélo-libanaise de l'été dernier a sapé les efforts que faisait le Liban pour panser ses plaies et se remettre sur pied.
令人遗憾是,去年夏天发生以色列—黎巴嫩战争使黎巴嫩为愈合创伤重建国家而作出努力遭受挫折。
La justice est également cruciale pour faire respecter l'état de droit, sapé par le sentiment répandu que l'obligation de rendre des comptes fait défaut.
司法对建立对法治尊重也很关键,这由于广泛认为缺乏问责制看法而遭到破。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。