13.Elle y a recommandé à tous les États côtiers de mettre en place un service d'assistance maritime (MAS) aux fins de recevoir les comptes rendus, les consultations et les notifications requis par les instruments de l'OMI pour suivre la situation du navire lorsque celui-ci a besoin d'assistance; d'être le point de contact lorsque la situation du navire nécessite des échanges d'informations entre ce dernier et l'État côtier, mais n'est pas une situation de détresse; et de servir de point de contact entre les sauveteurs appartenant à une entreprise privée et l'État côtier, si ce dernier décide qu'il doit suivre le déroulement de cette opération.
决议中建议所有沿海国设置海事援助处,以接收
些海事组织文书中所要求的为监测船舶在需要援助情况中的各种报告、咨询意见和通知;在非遇险情况中需要船舶和沿海国之间交换信
时作为联络点;并在沿海国认为需要对救难工作的所有阶段
行监测时作为私人救难者和沿海国之间的联络点。