Ils se rendaient compte que leur voyage serait difficile et dangereux.
他们意识到他们旅程将困难和危险。
Ils se rendaient compte que leur voyage serait difficile et dangereux.
他们意识到他们旅程将困难和危险。
Mais. les gens commencent a se rendre compte que cette situation ne peut plus durer.
.人们认为这样情况不能再持续下去了.
Il importe que la population locale se rende compte que la justice est rendue.
当地民众必须清楚地看到,正义正在得到伸张。
Le Koweït se rend compte que la mondialisation est une arme à double tranchant.
科威特认识到,球化一把双刃剑。
Ils sont plus nombreux à se rendre compte que l'apprentissage commence à la naissance.
出生一刻就学习开始这个事实现在更加众所皆知。
Ils se rendaient compte que diverses questions techniques devraient être réglées, mais considéraient que cette proposition était applicable.
这些成员承认有各种技术问题需要解决,认为这可行。
Le Maroc se rend compte que la majorité des Sahraouis participant au référendum voteront en faveur de l'indépendance.
摩洛哥知道,大部分参加民投票撒哈拉人赞成独立,所以它决意对这一进程设置障碍,并寄希望予安理会中一个最有影响欧洲国家尽其所能破坏就自决问题进行民投票,并通过符合摩洛哥扩张野心假决定。
Il faut que chacun de nous se rende compte que le sida est son problème.
我们所有人都必须将艾滋病看作我们自己问题。
Si l'on évaluait notre performance globale, on se rendrait compte que beaucoup d'engagements n'ont pas été tenus.
如果我们要对自己做个整,就会承认,许多承诺未得到履行。
Il faut se rendre compte que les conditions dans lesquelles vivent mes compatriotes soldats sont tout à fait lamentables.
我们必须承认,我国士兵——我同胞公民——生活在非常令人遗憾条件下。
Les Palestiniens doivent se rendre compte que la sécurité et la sûreté d'Israël sont dans leur propre intérêt national.
巴勒斯坦人必须认识到,以色列安保障符合他们自身国家利益。
Les Canadiens se rendent bien compte que ces engagements ne vont pas sans des sacrifices considérables.
加拿大人充分意识到,在从事这些努力时候,必定要作出巨大牺牲。
Le pays se rendra compte alors que la volonté de l'aider ne manque pas autour de lui.
如果他们这样做话,就会发现在这一过程中有很多人愿意帮他们一把。
Il est important de se rendre compte que les besoins d'assistance varient en fonction des différents traumatismes.
重要要懂得不同伤害导致不同援助需求。
Les organismes non résidents doivent pour leur part, se rendre compte que leur rôle s'inscrira dans une activité plus large.
对非常驻机构来说,它们应清楚自己贡献广泛努力一部分。
L'Égypte se rend bien compte que la persistance de ce conflit exacerbe les passions et les esprits dans la région.
我们埃及人意识到,这场冲突持续不断,激发了本地区激情和心智。
Je crois qu'il est important de se rendre compte que nous en sommes à un stade délicat dans ce processus.
我认为,我们必须认识到,这个进程正进入一个微妙阶段。
L'Ukraine se rend bien compte que la transformation totale du Conseil et de ses activités n'est guère une tâche aisée.
乌克兰仍然对下列事实采取现实态度,即安理会面转变及其活动不一项轻而易举工作。
Les membres du Comité spécial devraient se rendre compte que les travaux de celui-ci contribuent à renforcer le rôle de l'Organisation.
各成员要认识到,特别委员会审议工作将有助于加强本组织作用。
Pour l'anglais c'est plutôt le contraire, plus on apprendl'anglais plus on se rend compte que ce n'est pas aussi simple qu'on le pensait.
而英语相反,一开端不消懂任何语法就能够说出简单句子,越往后学更加现英语时态语法仍很费事。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。