1.Saison des semailles, le soir C'est le moment crépusculaire.
播种——傍晚 这正是黄昏时分。
2.En pareilles circonstances, on estime que 400 000 exploitants agricoles ne seront pas en mesure de procéder aux semailles d'hiver.
估计没有种子话,400 000名民将错过冬播种。
3.Ils pourraient mieux décider ce qu'il vont planter s'ils savaient au moment des semailles combien leur rapporteront les différentes récoltes.
民将能更好地决定要播种什么作物,即如果在耕作时他们知道将到每种替代作物最低价格。
4.En avril, les habitants ont commencé à regagner leur village d'origine dans l'attente des pluies et de la période des semailles.
在4月,人民预期雨水和种时间到来,开始返回其原居地。
5.Mes premiers amours ont été et demeurent le travail manuel, les semailles et les moissons, les pâtures, les troupeaux et le bétail.
我最早爱好是体力劳动:播种割,草放牧;如今依然如此。
6.La plupart des activités humanitaires menées en février et mars ont été axées sur les préparatifs de la deuxième saison des semailles.
3月期间人道主义活动大多集中于为第二个播种作准备。
7.Elles espèrent pouvoir procéder aux semailles qui doivent avoir lieu avant le début de la session des pluies, vers le mois de mai.
返回者希望抓住5月份左右雨开始之前播种机会。
8.La température et les précipitations augmentent et donnent lieu à une période de labour et de semailles, la période au meilleur rendement agricole.
气温上升,降雨增加,正是耕种好时,一个预示业丰。
9.Les populations des Kivus qui souffrent depuis longtemps doivent pouvoir retourner chez elles en toute sécurité avant la saison des semailles en septembre.
长期遭受苦难南北基伍人民必须能够在9月份播种开始之前安全返回家园。
10.Les réfugiés ne rentrent pas chez eux en nombre suffisant pour pouvoir faire les semailles qui leur permettraient de nourrir leurs familles l'année prochaine.
正在返回难民人数不足,从而不能耕种庄稼以维持全家来年生计。
11.À l'heure actuelle, il n'y a pas de perspective de retour à grande échelle avant la saison critique des semailles, au mois de mars.
目前没有任何希望在三月重要播种前大规模回返。
12.En collaboration avec le Ministère de l'agriculture, la FAO et des organisations non gouvernementales ont fournis des semailles et des outils à plus de 345 000 familles du pays.
粮组织和非政府组织与业部协作,为全国345 000多个住户提供了种子和具。
13.Ce groupe ethnique déplacé a désormais commencé à rentrer chez lui à temps pour la saison des semailles, ce qui laisse espérer un règlement à long terme du conflit.
这个流离失所族群现已开始返回,以便赶上播种,这使人们对实现冲突长期解决产生了希望。
14.Dans certaines zones, des pluies insuffisantes viennent encore aggraver l'insécurité alimentaire en compromettant la saison des semailles et en déclenchant une hausse rapide du prix des aliments de base.
某些地区由于降雨稀少,种受到影响,主食价格随之飞涨,粮食供应更加没有保障。
15.La situation humanitaire et économique et la pénurie de denrées alimentaires et de semailles expliquent peut-être aussi que le nombre de retours soit aussi faible entre juin et avril.
布隆迪棘手人道主义和经济局势以及粮食和种子缺乏,可能也是阻碍难民在1月至4月回返原因。
16.Depuis l'Accord de cessation des hostilités du 18 juin, l'on assiste maintenant à un retour spontané d'Érythréens, se hâtant de rentrer chez eux avant la fin de la saison des semailles.
自从在6月18日缔结《停止敌对行动协定》以来,一些希望在种结束之前返回家园厄立特里亚人自发地返回。
17.L'extension de zones pour semailles de céréales de base se poursuit depuis deux ans: la production vivrière nationale représentera à l'avenir un coût élevé en matière d'environnement et de biodiversité.
18.Des engrais, des plants de pommes de terre et de maïs et d'autres semences, ainsi que des équipements de production de légumes ont été distribués aux agriculteurs en prévision des semailles du printemps.
肥料、马铃薯种籽、玉米和其他种子以及蔬菜苗已经分发给民,以供他们春耕之用。
19.Cependant il faudra suivre de près l'action que les Taliban mèneront, à la saison des semailles, pour que le décret se traduise par une réduction sensible de la culture du pavot à opium.
但是,在今年罂粟播种期期间,需要密切监测塔利班将这一法令付诸实施而使罂粟种面积大大减少情况。
20.Cette situation était attribuée au retard pris par les semailles, aux dommages subis par les infrastructures de santé du fait des combats, et au fait que les cultivateurs avaient été éloignés de leurs terres.