L'urbanisation s'est développée d'une manière largement spontanée et non planifiée et les services sont insuffisants.
都市化大体上自然而无规划,服务方面有缺陷。
L'urbanisation s'est développée d'une manière largement spontanée et non planifiée et les services sont insuffisants.
都市化大体上自然而无规划,服务方面有缺陷。
Les initiatives spontanées ne peuvent remplacer l'action politique.
自愿倡议不能替代政府行动。
Il représente une manifestation spontanée de la volonté du peuple somalien.
正相,它们索马里人民普遍愿望结果和自映。
Cependant, aucun pays ne peut profiter de cette tendance de manière spontanée.
但,没有任何国家可以自动地从个趋势中受益。
Nous sommes touchés par les marques de sympathie spontanées que nous avons reçues.
对巴基斯坦人民自和真诚同情令我们感动。
Ce ne sont toutefois pas là des conséquences spontanées ou immédiates de l'ouverture.
但,开放市场好处并不自然而然产生,也不立竿见影。
Nous poursuivons nos efforts pour garantir la transparence en tant que mesure de confiance spontanée.
我们正在努力确保将透明度作为一项自愿建立任措施。
Le processus de réinstallation spontanée se poursuit donc, mais dans des conditions de sécurité précaires.
尽管安全局势岌岌可危,自重新定居过程就样继续着。
D'un autre côté, l'intégration spontanée de pays dans l'économie mondiale peut avoir des résultats négatifs.
另一方面,各国无管制地、自地融入全球经济可能产生不利后果。
À cet égard, comme cela s'est produit en Colombie britannique, les migrations, régulières ou irrégulières, sont souvent spontanées.
在方面,移民行为,不管合法还非法常常会自地产生,不列颠哥伦比亚就情况。
Pour répondre à une annonce ou faire une candidature spontanée, il est toujours indispensable de joindre un curriculum vitae.
要回答广告或申请话,它总要附上一份简历。
Certains pays avaient besoin de cette disposition conventionnelle pour pouvoir fournir des informations de manière spontanée.
有些国家要求必须有一条约规定才能自提供资料。
Le groupe a examiné le paragraphe 4 de l'article 18 relatif à la communication spontanée d'informations.
工作组讨论了与自提供资料有关第18条第4款。
Un pays a déclaré avoir intégré dans ses accords de coopération bilatéraux la possibilité d'une communication spontanée.
有一个国家报告在其双边合作协定中列入了自提供资料可能性。
La "conscience du monde", qui part de la perception spontanée de l'identité de tous les êtres, l'exige.
“世界良知”来自于自地承认所有人属于同类认识,所以也样要求。
Par ailleurs, les autorités du Sud-Soudan ont fait état de la « démobilisation spontanée » d'enfants associés à l'APLS.
此外,苏丹南方当局报告,参加苏丹解放军儿童兵“自复员”。
Étant donné l'émergence d'une économie spontanée dynamique, de nombreuses zones urbaines sont devenues des foyers d'investissement très actifs.
鉴于一个活泼非正规经济出现,许多城市地区已经成为活跃投资中心。
Par ailleurs, la Suisse est un des seuls États à faire usage de la « transmission spontanée d'informations ».
此外,瑞士采用“即时传播息”方法若干国家之一。
37 M. Wallace (États-Unis d'Amérique) relève que le paragraphe 125 b) envisage une "marge de préférence" pour encourager des propositions spontanées.
Wallace先生(美利坚合众国)注意到,第125段(b)设想了一个“优惠幅度”,作为有可能吸引非邀约投标书一刺激手段。
Observation du Président: il serait plus précis de l'appeler «collaboration spontanée entre de nombreuses parties prenantes».
或许称之为“激多边利益攸关方自合作”更为确切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。