À Dayton, nous ne voulions pas d'un gouvernement ethniquement stratifié qui favoriserait la polarisation ethnique.
我们在代顿并不想一个会促进种族极化按种族等级政府。
À Dayton, nous ne voulions pas d'un gouvernement ethniquement stratifié qui favoriserait la polarisation ethnique.
我们在代顿并不想一个会促进种族极化按种族等级政府。
L'Inde est une société stratifiée ou compartimentée, non pas sur la base de classes, mais sur celle de l'ascendance ou de la profession.
印度是一个等级鲜明,或者群类明社会,这并非基于社会层次,而是按照出身或职业划定等级。
L'ensemble de 75 rapports a été stratifié en fonction de trois axes, selon qu'ils portaient essentiellement sur la conception des programmes, leur exécution ou leurs orientations.
这75份报告,根据重点、方案设计、方案交付/执行情况政策指示,成三个阶层。
Le nombre grandissant, la portée et la complexité croissantes des accords dans le cadre d'un système stratifié, multiforme et atomisé menacent de compromettre la cohérence du système lui-même.
国际投资协定体系多层次、多方面散化框架内协定数目、范围复杂性日增有可能损害其协调一致性。
Pour la seconde analyse qualitative, portant sur les orientations, la conception et l'exécution des programmes, le Bureau a établi un échantillon aléatoire stratifié composé de 15 des 75 rapports.
对方案政策、设计交付进行第二项定性析时,监督厅(从上述75份报告中)选出了15份作为层抽样。
Au cours de la production de cartes à circuit imprimé, notamment celles destinées à la fabrication d'appareils électriques et électroniques, une grande partie du stratifié est découpée et finit comme déchet solide.
在印刷电路板生产过程中,迭层板相当一部切割掉而成为固体废物,电器电子设备生产也是如此。
Ce sont des enquêtes par sondage qui portent sur plusieurs milliers de ménages dans chaque pays; les sondages sont stratifiés afin de garantir qu'ils sont représentatifs des zones urbaines et rurales de chaque pays.
人口卫生调查多指标类集调查是抽样调查,包含每个国家数千户取样;这些取样形成一个层面,确保其代表每个国家城市农村地区。
Les composants et accessoires des machines visées par l'article 6.B.1 comprennent notamment les moules, mandrins, matrices, montages et outils servant à ébaucher, polymériser, couler, fritter ou assembler les structures composites, les stratifiés et leurs produits manufacturés.
B.1.中所述机器组件与附件为:用于复合材料结构件、积层板及相关产品预先成形压缩、硬化、铸造、烧结(Sintering)或粘结之模具、心轴、印模、夹具及翻模工具。
Un examen fonctionnel ordonné par la Commission européenne sur les structures de la police et achevé à la fin mai a conclu qu'en Bosnie-Herzégovine la police est trop stratifiée et a identifié plusieurs options différentes pour la restructurer.
底,欧洲联盟委员会结束对当前警察机构进行职能审查,得出警察级别太多结论,并查明一些不同改组程序。
Les stratifiés FR2 (du papier avec un liant répondant à des normes d'inflammabilité) s'employaient dans les équipements électroniques ménagers (télévision, radio et vidéo), les équipements électroniques des véhicules automobiles et les produits blancs (notamment les machines à laver et appareils de cuisine).
含有商用五溴二苯醚FR2基板(含有酚醛胶结料造纸原料,符合某些阻燃标准)用于家用电器(电视、广播录像)、汽车电子白色家电,诸如洗衣机厨房电器。
Appareils électriques et électroniques: ordinateurs, équipements électroniques ménagers, matériel de bureau, appareils ménagers et autres contenant des cartes à circuit imprimé en stratifié, boîtiers externes et pièces internes en plastique, notamment des boîtiers d'instruments en élastomère de polyuréthane rigide pour des composants produits en petites quantités.
电器电子设备(简称EE设备):计算机、家用电子产品、办公设备、家用电器其他载有印刷电路板器件、塑料外壳内装塑料部件,比如装有硬质聚氨酯高弹体仪器外壳小型运行组件。
Évoquant l'accroissement continu du nombre d'AII et leur complexité croissante, le rôle grandissant joué par les pays en développement, et l'augmentation du nombre de différends entre investisseurs et États, il a dit que l'actuel régime des accords internationaux d'investissement était extrêmement atomisé, stratifié, multidimensionnel et novateur, avec un noyau relativement uniforme mais une hétérogénéité croissante à la périphérie.
他谈到,国际投资协定持续增长日趋复杂、发展中国家在条约制定方面发挥日益重大作用,投资者与国家争端数量不断增加,他把目前国际投资协定体系描述为:高度原子化、多层次、多方面、富有创新性,其核心相同但周边差异越来越大。
La plupart des participants étaient d'avis que, vu l'hétérogénéité de la région et le nombre de produits d'information et de documents pouvant servir de sources qui existaient déjà dans de nombreux pays, il était nécessaire de mettre au point une stratégie régionale concernant les six piliers de l'article 6 (éducation, formation, sensibilisation, participation du public, accès à l'information et coopération internationale) en adoptant une approche stratifiée, prenant en considération les spécificités sous-régionales et nationales.
大多数与会者认为,鉴于该区域情况多样以及许多国家已编制了大量信息产品资源材料,应采用层方式并考虑到次区域国家具体情况,编写第六条六大支柱(教育、培训、公众意识,公众参与、获得信息国际合作)区域战略。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。