L'organisation militaire subordonne le lieutenant au capitaine.
军事组织规定, 中尉服上尉。
se subordonner: inféoder,
L'organisation militaire subordonne le lieutenant au capitaine.
军事组织规定, 中尉服上尉。
Celle-ci est aujourd'hui presque entièrement subordonnée à l'efficacité des systèmes juridiques nationaux.
现有国际合作几乎完全依赖国内法律体系有效性。
Au Bénin, les activités des organisations caritatives sont subordonnées à des conditions rigoureuses.
慈善组织活动受严件制约。
Selon divers tribunaux, cette possibilité est subordonnée à une intention nette des parties.
根据很多不同法院判决,只有双方当事人明确意图才可能排除本公约或其某些款适。
Cette possibilité est cependant subordonnée à la bonne volonté et à la coopération des parties.
但这一前景将取决各当事方善意和合作。
Nul État n'a le droit de subordonner la sécurité de tous à ses politiques nationales.
任何国家都没有将共同安全环境作为国内政策赌注权利。
Il reste que la portée de cette obligation est toujours subordonnée au libellé du Pacte.
不过,这项义务范围总是以《公约》文为准。
Seize États ont indiqué qu'ils ne subordonnaient pas l'extradition à l'existence d'un traité.
十六个国家14指出,它们不将存在约作为提供引渡件。
Par conséquent, l'utilisation facultative des Principes était subordonnée aux règles régissant l'applicabilité de la Convention.
因此,对《通则》选择使服关《联合国销售公约》可适性规则。
L'évolution positive du processus de paix sera également subordonnée à un redressement de l'économie palestinienne.
和平进程积极发展也取决巴勒斯坦经济根本改善。
La forme est subordonnée au contenu.
形式服内容。
Note que les prévisions ci-dessus sont subordonnées à la disponibilité des fonds.
注意到根据可获得供资得出上述资源预测估计额。
L'attribution de zones est subordonnée aux dispositions de l'article 25.
分配给申请者区域应受第25各项规定限制。
Cette assistance est subordonnée aux principes du consentement des États Membres concernés.
这类援助以征得所涉会员国同意原则为前提。
Son intention est de subordonner la vie humaine aux visées des terroristes.
其目标是使人生命屈服恐怖主义分子目。
La stabilité dans le Soudan est subordonnée à la paix dans le Darfour.
苏丹稳定取决达尔富尔和平。
Les visites d'équipes médicales étaient subordonnées à l'autorisation du commandement militaire.
医疗队探访须征得军事指挥官批准。
Parfois la vente est subordonnée au paiement complet du prix par l'acheteur.
有时是以买受人支付全部价款为件出售。
L'allocation pour l'éducation des enfants est subordonnée aux ressources des parents.
子女抚育津贴是一项收入水平津贴。
La construction de cette route est subordonnée au marquage de la Ligne bleue.
公路修筑视蓝线标识情况而定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。