Le Secrétaire adjoint à la santé et Surgeon General des États-Unis d'Amérique a fait une déclaration.
美利坚合众国助理卫部长兼公共卫署署长发了言。
Le Secrétaire adjoint à la santé et Surgeon General des États-Unis d'Amérique a fait une déclaration.
美利坚合众国助理卫部长兼公共卫署署长发了言。
Elles sont revenues aux États-Unis à la demande de M. Surgeon, qui avait eu une crise cardiaque entre-temps.
此后,她们经Surgeon先的要求回了美国,因为后者当时心脏病发作。
En conséquence, l'affaire dont le Comité est saisi ne porte pas sur l'octroi de la garde de Jessica au seul M. Surgeon, sans droit de visite pour Mme Laing.
因此,委员会所的案例并不涉及将Jessica送交Surgeon先单独监护、而Laing女士没有任探望权的问题。
11 Pour ce qui est de l'allégation de discrimination à l'égard de Mme Laing, le conseil fait observer que M. Surgeon a été représenté par l'Autorité centrale alors qu'elle n'a reçu qu'une indemnité qui ne couvrait qu'une petite partie des frais généraux encourus.
11 对于Laing女士受歧视的指控,律师提出,Surgeon先了中央政府机关的法律代表,而她只收仅能偿付其全部费用中一小部分的赠款。
Lorsqu'elle a repris, comme convenu lors de consultations antérieures du Conseil, le Président, avec l'assentiment du Conseil, a adressé, au titre de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, une invitation à David Satcher, Secrétaire adjoint à la santé et Surgeon General des États-Unis d'Amérique.
复会后,主席按照安理会事先协商达成的理解,征安理会同意,根据安理会暂行事规则第39条,向美利坚合众国助理卫部长兼公共卫署署长大卫·萨切尔发出邀请。
À la troisième reprise de la séance, ainsi qu'il en a été convenu lors des consultations préalables du Conseil, le Président, avec l'accord du Conseil, a invité David Satcher, Assistant Secretary for Health and Surgeon General des États-Unis d'Amérique, dans le cadre de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil.
在第三次复会后,主席根据安理会先前协商达成的谅解,并征安理会同意,根据安理会暂行事规则第39条,向美利坚合众国负责卫的助理部长兼卫局局长戴维·萨奇尔发出邀请。
En tout état de cause, le tribunal des affaires familiales a cherché à faire en sorte que Mme Laing et ses enfants soient autorisés à entrer et à rester aux États-Unis, en demandant à M. Surgeon d'appuyer la demande de visa de Mme Laing et de ne pas engager de poursuites contre elle pour l'enlèvement de Jessica.
无论如,家庭法院的合庭下令要求Surgeon先支持Laing女士的签证申请,同时不起诉她绑架Jessica的行为,从而力图保证Laing女士和她的子女能够进入并留在美国。
En ce qui concerne l'argument du conseil selon lequel l'Australie affirme sans aucun fondement que les tribunaux américains pourraient attribuer à Mme Laing la garde de Jessica ou un droit de visite, il fait observer que la décision attribuant la garde à M. Surgeon peut, en vertu du code de la Géorgie, être contestée et que le tribunal peut ultérieurement la modifier en cas de changement matériel de situation.
提交人律师曾指称,澳大利亚称美国法院可能会将监护权判给Laing女士并允许她与Jessica接触的说法没有事实根据,对此缔约国提出,按佐治亚州的法律,有利于Surgeon先的监护权判决仍可以受质疑,如果情况有重大变化,则其后可以由法院作出更改。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。