Ses nom et prénom pouvaient être transcrits en cyrillique dans les documents officiels.
当时,姓名官方文件中可用俄文拼写。
Ses nom et prénom pouvaient être transcrits en cyrillique dans les documents officiels.
当时,姓名官方文件中可用俄文拼写。
En outre, certains textes sont en train d'être traduits en français et transcrits en braille.
此外,正将法律翻译成法文和盲文。
En outre, les lois sont en train d'être traduites en français et transcrites en braille.
此外,正将法律翻译成法文和盲文。
En revanche, les noms des Lituaniens naturalisés peuvent continuer d'être transcrits selon l'orthographe de leur langue maternelle.
与此相反,归化入籍立陶宛公民可以继续使用母语拼写姓名。
Les rédacteurs transcrivent les audiences en deux langues : l'anglais et le français.
法庭记录员用英法两种语文编制诉讼誊本。
Toutefois, la plupart des pays s'appuient sur leur législation nationale pour transcrire dans la loi les modalités de la coopération internationale.
但是,大多数国家还是依靠国内立法来将国际合作形式纳入法律。
Auparavant, le jugement de divorce prononcé par le tribunal devait, pour prendre effet, être transcrit sur les registres de l'état civil.
以前,法院判决离婚必须人口统计处登记,才能生效。
Il regrette que les organes politiques de la communauté internationale n'aient, jusqu'à présent, pu transcrire cet avis consultatif en action politique.
感到遗憾是,国际社会政治机构迄今未能将这种法律意见转变为政治行动。
Les procès-verbaux de séance relatent les débats in extenso; pour les établir dans les langues autres que l'original, on transcrit l'interprétation.
逐字记录是利用原文以外语文口译,全文记载会议情况。
Les informations figurant sur la carte d'identité et le passeport de tous les citoyens sont donc transcrites au moyen de l'alphabet lituanien.
所有公民身份证和护照中资料必须以立陶宛文记录。
Son action dans les pays est purement déterminée par la demande, les requêtes spécifiques des pays étant transcrites en propositions de coopération technique.
国家一级开展工作完全是需求驱动:各国具体要求被转成技术合作建议。
Il aurait en outre à vérifier le système utilisé en Éthiopie pour transcrire l'amharique et devrait en principe se mettre en rapport avec l'Arménie.
还将展开进一步工作,核实该系统用于埃塞俄比亚阿姆哈拉语情况;预计还将同亚美尼亚联系。
Par exemple, un droit d'auteur sur une œuvre musicale peut exister sans que l'œuvre ne soit enregistrée ou représentée, voire transcrite sur une partition.
例如,音乐版权可能音乐没有经过录制或表演,甚至可能没有抄乐谱上情况下而存。
Elle souhaite que la décision de la Conférence générale à ce sujet soit transcrite en programmes, qu'il conviendrait d'élaborer et de mettre en œuvre immédiatement.
苏丹建议将大会有关决定转变成方案,并立即拟订和实施这些方案。
Une instance multilatérale où la Palestine peut transcrire ces principes dans de grandes orientations pour une économie nationale souveraine naissante est l'Organisation mondiale du commerce (OMC).
巴勒斯坦能够将这些原则转化为实现国家主权经济政策平台一个多边论坛就是世界贸易组织(世贸组织)。
La décision disciplinaire de la Cour est motivée, signée de tous les magistrats qui y ont pris part puis transcrite sur un registre spécial tenu au greffe général.
纪律裁决应当有充分理由,由所有参与法官签署,然后转录一个由总检察长保管特别登记簿上。
En outre, le refus d'autoriser l'utilisation de l'alphabet polonais pour transcrire le prénom et le nom de famille de l'auteur dans un document officiel était une mesure raisonnable.
此外,拒绝官方文件中使用波兰文书写姓名也是合理。
Par exemple, il pourrait se voir offrir la possibilité de transcrire son nom conformément à la fois à la langue officielle du pays et à la langue de son pays d'origine.
例如,可以向提供机会,用官方语言和母语来拼写姓名。
Dans la mesure où le personnel du registre entre les données et transcrit les demandes de consultation, il y a risque d'erreur humaine lors de la transcription et de la recherche des données.
如果数据输入和搜索项输入由登记处工作人员进行,转换和检索数据方面出现人为错误危险是随时会发生。
Mon pays est l'un des fondateurs de la Cour pénale internationale et à ce titre, s'est engagé à transcrire toutes les obligations que lui confère le Statut de Rome dans son ordre juridique interne.
我国是国际刑事法院缔造者之一,并因此而承诺将《罗马规约》下所有义务全部纳入我国法律体制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。