Les balles israéliennes ont transpercé les corps de Palestiniens, les transformant en charpie.
以色列的子弹打穿了勒斯坦人的肉体,使它们变成碎块。
Les balles israéliennes ont transpercé les corps de Palestiniens, les transformant en charpie.
以色列的子弹打穿了勒斯坦人的肉体,使它们变成碎块。
Nous pouvons créer - avec succès - de la valeur ajoutée en transformant nos produits naturels.
我们可以通过成功地加工我们的自然产品来创造附加值。
Selon M. Gurbanov, quelqu'un aurait ensuite ajouté le chiffre "1", transformant ainsi sa peine en 11 jours de détention.
据Gurbanov所称,后来有人加上了一个“1”字,致使他被判处关押11天。
En transformant les collectivités et leurs cultures, elles permettent que des changements se produisent à l'échelon national.
妇女改变社区及其文化,从而使在国家一级发生变革成为可能。
En outre, reproduire le programme à l'échelle nationale en transformant l'économie rurale kirghize reste une tâche ardue.
此外,通过吉尔吉斯斯坦济改革在全国推广该方案仍是一项挑战。
Deidara "active" ses bombes avec ses mains, en transformant de petites figurines en quelque chose de plus gros pour attaquer.
迪达拉用手来“引爆”炸药,把小的粘土像转化成具有巨大攻击性的东西。
Ces mesures fragmentent la contiguïté et l'unité du territoire palestinien occupé, transformant celui-ci en une série de bantoustans éparpillés et isolés.
这些措施破坏了被占领勒斯坦领土的连贯性和统一,使之成为分散和孤立的班图斯坦。
D'après les informations obtenues, certaines sociétés ont dévoyé le programme de formation en le transformant en réservoir de main-d'œuvre bon marché.
根据收到的信息,学员方案被一些公司转变为廉价劳动力的来源。
Les autorités ont pris des décrets gouvernementaux abrogeant le commissariat de l'armée et transformant l'Institut géographique militaire en Institut géographique national.
通过政撤消了武装部队的行政办公室,而军事地理研究所改为国家地理研究所。
Permettez-nous, nous, les pays pauvres, les pays les moins avancés, de vivre de ces espoirs en transformant les réflexions en réalités concrètes.
但愿我们——贫穷的最不发达国家——能够看到这些希望通过把思考过程转变为具体现实而得到实现。
Il a mené à bien des réformes révolutionnaires au sein de l'Organisation, la transformant et la propulsant ainsi dans le XXIe siècle.
他在工发组织内部进行了革命性的改革,将这个面目一新的组织带入了二十一世纪。
Cette crise humanitaire a assumé un caractère plus politique en se transformant en une entreprise consistant à construire une institution et un gouvernement.
一年前,东帝汶境内正发生着一场真正的人道主义危机,它现在已走出人道主义危机,走入设法建立一套体制和一个政的更政治化领域。
2000 rosiers fleuriront cette a nnée encore tout au long du week-end de l’Ascension le cloître Benoît XII, le transformant en féerique roseraie.
2000朵盛开的玫瑰今年将再次在整个周末的le cloître Benoît十二世晋升,把它变成仙国般的玫瑰花园。
De par leurs activités, elles offrent réconfort et secours à des millions de personnes dans le monde, transformant leur désespoir en promesse d'espoir.
这些活动使全世界数百万人得到慰藉和救济,用希望驱赶他们心中的绝望。
La Commission a noté qu'une dizaine de minutes plus tard, une puissante bombe aérienne frappait l'immeuble collectif, le transformant en une coquille vide.
委员会认为,约10分钟后,空中投下的一枚威力巨大的炸弹炸中该公寓楼,使其剩下一个空架。
Toutefois, une évolution assez remarquable de la jurisprudence a peu à peu rétabli l'équilibre entre les conjoints, transformant l'autorité « paternelle » en autorité « parentale ».
然而,在案例法中相当值得注意的动态是,逐步处理配偶之前的平衡问题,使“父权”逐步转变为“父母双方”的权利。
Il craignait tout particulièrement que ce comportement ne déclenche une spirale transformant ce conflit en véritable guerre civile, comme cela s'était déjà produit ailleurs.
他尤其感到担忧的是,这种行为可能会产生不断升级的效应,使冲突变成真正的内战,像别处发生过的情况。
Ils ont étendu leur terrain d'action, transformant de nombreuses parties du pays en zones interdites, particulièrement dans le sud, le sud-est et l'est du pays.
这些团体扩大了自己的地盘,将阿富汗的许多地区变成“禁行区”,这种情况在南部、东南部和东部尤为严重。
Mme Ibrahimova (Azerbaïdjan), exerçant son droit de réponse, constate qu'une fois de plus la délégation d'Arménie essaie de tromper la Troisième Commission en transformant la réalité.
Ibrahimova女士(阿塞拜疆)在行使答辩权时说,亚美尼亚代表团又一次试图歪曲事实,混淆第三委员会的视听。
Aujourd'hui, il y a plus de 149 colonies de peuplement qui ont démembré la Cisjordanie, la transformant en cantons isolés et séparant Jérusalem-Est de ses environs.
现在,逾149个定居点已将西岸肢解分割,使其变成一个个孤立的行政区,使东耶路撒冷与其周边地区隔绝。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。