Prenez garde aux voitures en traversant la rue.
马路要当心车辆。
Prenez garde aux voitures en traversant la rue.
马路要当心车辆。
Il convient à ce sujet de mentionner la création d'un axe international de transport traversant l'Afghanistan.
我们注意到有关建立一个横阿富汗的国际运输廊的倡议。
Double pont il traverse la pointe de l'île Saint-Louis en traversant les deux bras de la Seine.
双圣路易岛尖,穿越岛两端的塞纳河。
Une tendance similaire est constatée pour les pays traversant des crises ou des troubles politiques graves.
还注意到处于严重政治危险或动荡中的国家也有类似趋。
Porte du Coran.On dit que les gens qui faisaient le commerce autrefois, auraient la bénédiction du Coran en y traversant.
古兰经之门。据说远行的旅人都要从此门,旅途中都会得到古兰经的保佑。
Les réfugiés sont entrés dans les provinces burundaises de Bujumbura Rural et Cibitoke en traversant la Ruzizi.
他们越鲁齐齐河边界进入布隆迪的布琼布拉乡村省和西比托基省。
En traversant un chemin, on peut voir un bosquet de pêchers et des champs, où s’élèvent des trembles assez grands.
穿一条小道,豁然开朗看见一大桃林和田地,其间穿插高大的白杨。
De même, des objets aérospatiaux traversant l'espace aérien pour gagner l'espace extra-atmosphérique ou en revenir seraient considérés comme des vaisseaux spatiaux.
与此类似,航空航天物体飞往外层空间或从外层空间降落而飞经空气空间时,将被视作航天器。
Il faudrait accorder plus d'attention à l'accélération du retour des réfugiés traversant la frontière vers la Bosnie-Herzégovine et ses pays voisins.
我们还认为应更多注意加速难民越境返回波斯尼亚和黑塞哥维那及其各邻国的进程。
Des tendances analogues sont constatées en ce qui concerne les pays traversant une grave crise politique ou une période de turbulences.
严重政治危机或动乱国家数目方面,也可以看到同样的趋。
En traversant la chaîne de montagne, l'Équipe a vu deux postes d'observation fixes des Forces armées libanaises qui surveillent la route.
山脊时,评估组看到黎巴嫩武装部队俯瞰公路的两个固定观察所。
Certains d'entre eux traversant une période d'instabilité intérieure ou extérieure, il est fréquent qu'ils ne disposent pas de ressources propres suffisantes.
此外,这些国家应和其他国家一样,要迎接全球化和新知识经济的挑战。 由于有些国家正经历一个内外均不稳定的阶段,它们常常自身并不掌握足够的资源。
Après être passée par Porto Rico, la tempête tropicale Jeanne s'est transformée en ouragan, puis s'est affaiblie en traversant l'île d'Hispaniola.
热带风暴珍妮经波多黎各后变成了飓风,经伊斯帕尼奥拉岛后则风减弱。
Le risque qu'une personne traversant la vallée de Belham soit emportée par une coulée de boue est évalué à 1 % par an.
Belham河谷对岸的人民还会受到泥石流爆发的威胁。 一个人一年中,越河谷时遭到泥石流的风险估计为1%。
Passant l'océan du temps, traversant le mur du soupir, je vais arriver à ce parc du rêve où ton rêve est là.
游时间的海,穿越叹息之墙,我将到达梦中的花园,那里也有你的梦。
En principe, d'autres réfugiés en Guinée pourraient de même retourner en Sierra Léone par la route, en traversant le district de Kambia.
原则上,这们会使几内亚境内的其他难民能够通卡姆比亚区经陆路返回塞拉利昂。
Avec l'aide de la Fédération de Russie, l'infrastructure du gazoduc et des installations d'énergie électrique traversant les Balkans est en cours de modernisation.
俄罗斯联邦的协助下,正对横穿巴尔干的天然气管道和电力基础设施进行现代化建设。
Nous avons promis à Helson et Marcel de leur payer un pot. En traversant le village, nous les voyons avec leur nombreuse famille.
我们要请Helson和Marcel喝一杯。村子时,我们见到了他们的大家庭。
Une zone de 30 kilomètres à peine, traversant le pays, serait maîtrisable pour un observateur militaire, du point de vue de la mission.
从军事观察员特派团的角度来看,一个横穿该国、宽度仅为30公里的地带是可以掌控的。
En d'autres termes, le droit aérien devrait prévoir des normes spéciales régissant le vol des objets spatiaux traversant l'espace aérien pour atteindre l'espace extra-atmosphérique.
换言之,航空法应提供管辖为到达外层空间而飞越空气空间的航天物体的飞行的专门准则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。