Antécédents classiques à partir du XVe siècle et évolution ultérieure.
传统背景,从十五世纪开始,和其后的发展情况。
Antécédents classiques à partir du XVe siècle et évolution ultérieure.
传统背景,从十五世纪开始,和其后的发展情况。
Celui-ci sature la thyroïde, et empêche une fixation ultérieure de l'élément radioactif.
口服的非放射性碘使甲状腺的碘元素处于饱合状态,从外来放射性元素的吸入沉积。
Il pense que le général était derrière son arrestation et sa mise en liberté ultérieure.
他认为他的逮捕和后来的释放都是那名将军在幕后指使的。
Les actions ultérieures relèvent du pouvoir judiciaire.
后来的行动是法院的责任。
Ce rapport sera soumis à une session ultérieure.
将向今后一届提供这份报告。
Ce rapport sera examiné à une session ultérieure.
该报告将在今后一届进行审。
Cela pourrait être entrepris à une étape ultérieure.
可在稍晚的阶段对这一系统进行详细叙述。
Le Gouvernement s'occupe de la ratification ultérieure.
政府办公室不久将予以批准。
(Davantage de précisions seront fournies dans les sections ultérieures).
妇女参与各个方面的公共生活受到鼓励(以下各节将提供更加详尽的情况)。
Le Conseil entendra ce rapport à une session ultérieure.
将在以后一届就此提出报告。
La Commission y reviendra donc à une date ultérieure.
因此,委员将在日后审这项决草案并对其进行表决。
Elle a renouvelé sa demande dans des résolutions ultérieures.
大后来的决重申了这个要求。
L'augmentation ultérieure de ce pourcentage demeure un objectif primordial.
但进一步增长仍然是首要目标。
Le BGRH doit régler ces questions à une date ultérieure.
人力资源管理厅应该在以后阶段处理这些问题。
En cas de condamnation ultérieure, ces avoirs peuvent être confisqués.
如果后来判定有罪,则可没收该资产。
Ces arrangements offrent également une bonne base aux interventions ultérieures.
它们也为后续干预行动提供了重要的依据。
Dans des affaires ultérieures, la Cour a réaffirmé cette idée.
在后面几个案件中,国际法院重申了这个概念。
La même approche a été adoptée dans des affaires ultérieures.
在后来的案件中采取了相同的方法。
Le Comité examinera cette question dans ses vérifications ultérieures des comptes.
委员将在今后审计时监测这个问题。
Il faudrait tenir compte de ces considérations dans toute réforme ultérieure.
今后的进一步改革应当考虑到述内容。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。