Soyez donc sages et sobres, pour vaquer à la prière.
所以你们要谨慎自守,儆醒祷告。
Soyez donc sages et sobres, pour vaquer à la prière.
所以你们要谨慎自守,儆醒祷告。
Nous avons hâte de vaquer à cette noble tâche.
我们急于开始执行这项崇高的任务。
Le moment de vaquer à nos occupations comme à l'accoutumée est révolu.
这不是一个例行公事的时刻。
Ceci est essentiel pour permettre à tous les citoyens du Kosovo de vaquer à leurs occupations quotidiennes.
这对于让科索沃公民能够开展日常生活而言至关重要。
Je salue tous ceux qui résident dans cette grande ville et les félicite de continuer de vaquer à leurs occupations.
居住在这个伟大城市的人民继续其工作,我向他们致敬,感谢他们。
Il est inexcusable de prendre pour cible des civils qui vaquent à leurs occupations dans les rues des villes israéliennes.
在以色列城市街头以从事日常活动的平民为目标进行的攻击是不可原谅的。
La mère fait, comme le veut la tradition, la cuisine et le repassage tandis que l'homme vaque à ses passe-temps.
母亲素来是做饭,子却从事与“自己动手”有关的嗜好。
Les populations peuvent vaquer à leurs occupations parce que les forces de défense et de sécurité sont là pour les protéger.
百姓们可以各其事,因为军队和安全部队在保护他们。
C'est ainsi que les Burundaises des camps de réfugiés de Tanzanie sont régulièrement attaquées pendant qu'elles vaquent à leurs tâches quotidiennes.
例如,在坦的难民营中,布隆迪妇女在日常生活中经常遭到袭击。
Pour prendre soin des enfants en bas âge et permettre aux mères qui travaillent de vaquer à leurs occupations, des initiatives se développent et se multiplient.
为了照顾低龄儿童,让妇女能够集中精力她们自己的工作,提出了许多倡议。
Soyez donc sages et sobres, pour vaquer à la prière. Avant tout, ayez les uns pour les autres une ardente charité, car La charité couvre une multitude de péchés.
所以你们要谨慎自守,儆醒祷告。最要紧的是彼此切实相爱。因为爱能遮掩许多的罪。
Un petit tour dans le centre, la ville réveillé va doucement vaquer à ses occupations.Beaucoup de tricycles et vélos transportent des clients.Les gens me font signe.C’est vraiment sympa.
在市中心转了下. 城市在慢慢苏醒, 很快又要恢复白天的热闹. 街上的三轮车,自行车也多了起来. 行人们纷纷向我问好。
Notre objectif stratégique dans l'immédiat est de réduire le risque du terrorisme international de sorte que nos populations puissent vaquer à leurs affaires librement et en toute confiance.
我们更为紧迫的战略目标应当是降低国际恐怖主义的风险,让我们的人民能够自由和充满信心地工作和生活。
Mais elles constituent malgré un soulagement pour les mères de famille qui ont ainsi le temps de vaquer à d'autres activités, même si elles ne sont pas rémunérées.
不过,日托中心毕竟还是减轻了妇女照看孩子的负担,使做母亲的有时间为她们自己干些别的事情,即便不是赚钱。
Entre 11 h 30 et 15 heures, des éléments de l'armée israélienne ont vaqué à l'entretien de la clôture de leur position située à Fachkoul, dans les fermes occupées de Chab'a.
30分至15时,以色列敌兵维修被占领的Shab'a农地Fashkul前哨的围栏。
À Port Loko, les personnes déplacées qui s'éloignaient des zones sûres pour vaquer à leurs besoins quotidiens faisaient souvent l'objet d'enlèvements et de viols et se voyaient forcées de travailler pour leurs ravisseurs.
在洛科港,为解决日常需要而偏离安全地区的国内流离失所者常常被绑架、强奸和被迫为绑架他们的人干活。
Les exécutions extrajudiciaires ont repris. Leurs victimes ne sont pas seulement les cibles visées car, malheureusement, de nombreux civils vaquant à leurs occupations quotidiennes dans les rues bondées ont aussi été tués.
定点暗杀重新开始,而受害者并不仅仅是既定的目标,悲惨的是,许多在拥挤街道中进行自己日常生活的平民也被杀害了。
Dans la région de Port Loko, les personnes déplacées qui s'éloignent des zones relativement sûres pour vaquer à leurs besoins quotidiens font souvent l'objet d'enlèvements et de viols et sont astreintes au travail forcé.
在Loko港地区,国内流离失所者若是为了满足日常需求而走出相对安全的地区,就常常受到劫持、强奸和被迫做苦工。
La sécurité s'est beaucoup améliorée dans le pays, ce qui a créé un climat favorable permettant à la population de vaquer à ses occupations quotidiennes et d'améliorer sa qualité de vie sans crainte et sans entrave.
全国安全局势有了极大改善,从而为民众提供了有利环境,使他们可以毫无恐惧地、不受阻碍地开展日常活动以改善生活质量。
Cette mesure donnera aux femmes (et aux hommes) plus de temps, durant les cinq jours ouvrables de la semaine, pour vaquer à d'autres occupations, notamment les tâches domestiques, la vie de famille et l'éducation des enfants.
这将使妇女(和子)在5个工作日期间有更多时间用于处理其他事务,包括家务、扶养子女、家庭生活和教育。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。