Il a fait de nombreux émules.
很多人都效仿。
Il a fait de nombreux émules.
很多人都效仿。
Il serait souhaitable que cet exemple fasse des émules.
其应仿效这个办法。
Nous espérons que le programme pilote en Équateur et au Sénégal fera des émules dans d'autres États côtiers en développement.
我们希望在厄瓜多和塞内加实施的试验方案将推广到其沿海发展中国家。
Son ardeur à la tâche et son approche des travaux de la Formation axée sur les résultats méritent de faire des émules.
工作的好传统和对专题小组的工作采取注重成果的做法都值得仿效。
C'est un signe que la sagesse africaine est peut-être en train de faire des émules et d'installer ses quartiers au sein du Conseil de sécurité.
这许表明非洲的智慧激励了安全理事会。
Le projet a également visé à constituer un réseau de donateurs et d'organismes de développement pour s'intéresser à cette partie délaissée du pays, ce qui a fait des émules.
该项目着重于设立一个捐助者和发展机构网络,让们参与该国被遗忘的部分,导致这个领域的其它行动者的参与。
Le Rapporteur spécial salue cette initiative qui, elle l'espère, fera des émules parmi d'autres jeunes, soit pour qu'ils rejoignent les rangs du réseau existant, soit pour qu'ils créent des réseaux parallèles.
特别报告员欢迎这项行动,她希望其的青年人予以仿效,加入现有的网络或者创建其类似的网络。
L'occupation impérialiste de l'Iraq est une des manifestations des efforts déployés par les États-Unis et leurs émules, la France, le Royaume-Uni, l'Allemagne, l'Espagne et le Japon, pour façonner le monde selon leurs souhaits.
对伊拉克实行帝国主义占领只是美国及其对手法国、联合王国、德国、西班牙和日本为瓜分世界所做的一个方面。
Il est important de noter que les traités existants, notamment, les Traités de Tlatelolco, de Rarotonga et de Pelindaba qui servent de modèle pour la création d'autres zones dénucléarisées, ont fait des émules dans d'autres régions.
指出以下情况是极其重要的,即诸如《特拉特洛科条约》、《拉罗通加条约》和《佩林达巴条约》等作为促进其无核武器的榜样的现有条约已经获得其域的模仿。
Bien que n'étant pas la première, l'ambitieuse réforme du secteur de l'approvisionnement en électricité en Angleterre et au pays de Galles a fait des émules dans nombre d'autres pays développés puis dans des pays en développement.
英格兰和威士电供应工业雄心勃勃的改革尽管并非是第一个,但许多其发达国家与发展中国家已经先后效法。
Il est incongru, et c'est le moins que l'on puisse dire, de constater que presque 10 ans après la fin de la guerre froide, d'énormes arsenaux nucléaires continuent d'exister, que des doctrines dangereuses préconisant le recours en premier aux armes nucléaires continuent de faire des émules et que l'on s'efforce encore de perfectionner les armes nucléaires.
在冷战结束近十年之后,巨大的核武库仍然存在,首先使用核武器的危险理论继续被采用,进一步改进核武器的仍在继续,这种状况至少是不合时宜的。
Ma délégation est donc d'accord avec le Ministre des affaires étrangères de la Yougoslavie sur le fait que la résolution 1244 (1999) doit être intégralement mise en œuvre et que la Force internationale de sécurité au Kosovo (KFOR) et la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK) doivent prendre des mesures efficaces pour mettre un terme aux activités répréhensibles de l'ALK et de ses émules.
因此,我国代表团赞同南斯拉夫外交部长的意见,即应该充分执行第1244(1999)号决议,驻科索沃部队(驻科部队)和联合国科索沃临时行政当局特派团(科索沃特派团)应该采取有效措施,结束科索沃解放军及其同伙的不受人欢迎的活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。