1.Il n'est pas question, pour l'Union européenne, de revenir sur ce principe.
对欧洲联盟来说,任何背离这一原则做法都是不值得考虑。
2.Devant tant de restrictions, aucune personne n'aurait intérêt à tenter de passer par les Fidji pour violer l'embargo.
个人利用斐济作为用来违反禁运对象,这种努力是不值得。
3.Comme l'a reconnu la communauté internationale, aucune cause, aucun grief ne saurait justifier le terrorisme.
社会已认识到,恐怖主义是站不住脚,也是不值得同情。
4.Le siècle nouveau nous a trouvé dans une situation défensive peu enviable.
新世纪之初,我们还只保持一种不值得羡慕防御姿态。
5.Le continent africain détient le record peu enviable du plus grand nombre de conflits aujourd'hui.
非洲大陆具有不值得羡慕记录,成为今天冲突发生最多地区。
6.Comme l'a bien montré le Sommet du millénaire, les nobles objectifs abondent.
正如千年首脑会议所反映那样,我们并不缺乏值得追求目标。
7.Ce projet de résolution, comme les précédents, ne satisfait pas les exigences indispensables à notre appui.
这项决议草案同其前身一样,不符合值得我们支持必要要求。
8.Si tu ne m'aimes pas à mon pire alors tu ne me mérites pas à mon meilleur.
如果你不爱我最差一面,你也不值得拥有我最好一面。
9.Dans certains systèmes, les articles bon marché sont exemptés de cette règle, car le coût des recherches imposées aux acheteurs potentiels ne serait pas justifié.
10.Toute tentative de faire échec à un examen complet et indépendant de l'opération et, tout particulièrement, des aspects inhabituels ou douteux est extrêmement suspecte.
任何试图阻碍对交易进行彻底、独立调查,特别是阻碍在不寻常或值得怀疑方面进行调查,都是非常可疑。
11.Le rapport de l'équipe du Professeur Sachs contient des recommandations politisées, notamment en ce qui concerne l'argument déconseillant de fournir une aide technique aux pays indignes.
萨克先生工作队报告包含了政建议,除其他外,认为向不值得家提供技术援助是不可取。
12.Tout ceci parce que la collusion nucléaire avec Israël fait du désarmement et de la non-prolifération nucléaires une politique de double langage, inefficace et peu digne de respect.
13.Ceci ne veut pas dire que cela ne se fera pas maïs il nous semble actuellement que tout ce chambardement ne vaut pas la peine pour si peu de gain.
这并不意味着它不会发生,但现在看来,这一切动乱,是不值得这麽少麻烦增益。
14.M. Israeli (Israël), exerçant son droit de réponse, indique que quelques délégations de pays, où le sort réservé à la femme n'a rien d'enviable, ont faussement accusé Israël d'infliger des souffrances aux femmes palestiniennes.
15.De nombreuses délégations l'ont déjà mentionné : les modestes progrès dans la réforme du Conseil de sécurité ne méritent peut-être pas les efforts qui ont été investis au cours de toutes ces années de débat.
16.Ces avantages se multiplient lorsque plusieurs acheteurs utilisent une liste commune; des listes communes, en outre, permettent à des entités de regrouper des informations relatives à certains fournisseurs - par exemple sur leur éthique ou leur fiabilité.
17.À cet égard, le Rapporteur spécial ne partage pas l'opinion de ceux qui affirment que les activités de mercenaires ont un caractère marginal et qu'elles ne justifient pas une préoccupation aussi constante de la part de l'Assemblée.
在这方面,特别报告员不同意那些坚称雇佣军活动不重要、不值得大会继续关注人看法。
18.Pour nous en Afrique, le triste record de conflits sur le continent fait ressortir l'importance de la cohésion politique et la coordination entre les donateurs et les organismes des Nations Unies pour la fourniture de l'assistance humanitaire.
19.L'orateur syrien a exprimé sa sympathie pour le sort des enfants palestiniens. Le délégué syrien peut peut-être m'expliquer pourquoi les centaines d'enfants israéliens tués ou mutilés au cours d'attentats terroristes brutaux méritent moins de sympathie et d'attention?
20.Il a fait observer que s'il s'agissait uniquement de donner au Comité un statut juridique identique à celui des autres organes de suivi des traités, l'enjeu ne valait ni le coût ni l'effort que cela entraînerait pour la communauté internationale.