Les déclarations se contredisent sur la question de savoir s'il y a eu ou non dépôt de plainte.
对于是否曾投诉,有不同说法。
Les déclarations se contredisent sur la question de savoir s'il y a eu ou non dépôt de plainte.
对于是否曾投诉,有不同说法。
Des responsables syriens ont donné une version différente de la réunion.
叙利亚官员则对该次会晤有不同说法。
D'après l'UNESCO, la causalité varie d'ailleurs dans les pays et entre eux.
但是,根教科文说法,不同国家之间和同一国家内部因果关系有所不同。
Dans la télécopie de sa lettre, l'organisation admet qu'il existe plusieurs versions de “l'incident”, mais omet d'en donner les raisons.
“自由之家”在传真中承认关于对“翻译事件”有着不同说法,但却回避产生不同说法原因。
Les entretiens avec les autorités togolaises ont fourni des versions différentes de la manière dont l'arrêté d'expulsion a été appliqué.
在与多哥当局进行访谈时对该驱逐令执行情况有不同说法。
Autodiagnostics, exercices à compléter, témoignages d'étudiants, exemples concrets, ... sont autant d'outils qui vous livreront toutes les ficelles de la réussite!
自我测试和练习,来自学生、老师、考官三方不同说法,结合实际例子…… 这些,都将助您巧妙地走向成功。
Le nombre de blessés différait sur les rapports, mais au moins trois Palestiniens avaient été tués et quelque 50 autres blessés.
两枚火箭均直接击中目标,有关伤亡人数有不同说法,但至少三名巴勒斯坦人死亡,约50人受伤。
Cependant il ne voyait pas quelle serait l'utilité d'une telle présomption car il doutait que les effets de deux types d'objections fussent différents.
但是,他不认这样假定有用,因他对两种反对效果有所不同说法,感到怀疑。
Contrairement à ce qu'indique le profil de vulnérabilité, la petitesse et l'isolement des îles constituent des obstacles structurels pour l'ensemble de l'économie, y compris le tourisme.
与《脆弱性简介》说法不同,由于各岛屿面积小、地理位置偏远,因此,从结构上限制了整个经济,包括旅游业。
La presse a aussi fait état de déclarations selon lesquelles, en dépit des affirmations de l'armée israélienne, des pilotes ont délibérément et sans préavis ciblé des habitations civiles.
报纸中还包含飞行员如何蓄意并不提警告地袭击民房词,尽管以色列军队提出不同说法。
Il a découvert par contre, dans un quatrième cas, des preuves contredisant les affirmations de l'Armée népalaise selon lesquelles la victime avait péri dans l'explosion d'une bombe.
然而,在另一案件中,它认与尼泊尔军方说法不同,即受害者已经死于一次炸弹爆炸。
En dépit de ce qu'affirme officiellement Israël, ces activités étendent et approfondissent la crise humanitaire dans la bande de Gaza et rendent particulièrement difficile la vie quotidienne des civils palestiniens.
尽管官方有不同说法,但以色列行动其实是在扩大和加深加沙地带人道主义危机,使巴勒斯坦平民日常生活变得尤其困难。
Progressivement, dans ses déclarations à l'ONU, l'Iraq a donné plusieurs explications différentes concernant le sort de ces obus, dont aucune n'a été satisfaisante pour la Commission spéciale ou la COCOVINU.
在一段时期内,伊拉克在向联合国作申报时,对这些炮弹下落提供了好几种不同说法,但没有一种说法令特别委员会或监核视委满意。
Nous sommes conscients du fait qu'il y a différentes options à envisager, constituant des alternatives viables à la tenue de deux sessions principales, mais cette option nous paraît encore la meilleure.
我们认识到,存在着不同看法,应该予以考虑,这些看法是举行两届会议这一看法不同说法,但我们仍认举行两届会议是最好选择办法。
Cela étant, les inspecteurs ont eu des échos assez contrastés sur la question de savoir si les chargés de supervision bénéficient dans l'exercice de leurs fonctions d'une orientation et d'une aide suffisantes.
但是,检查员对于指导员在工作中是否得到足够指导或协助这个问题听到却是不同说法。
Une délégation a jugé trop optimistes les données sur la réduction de la pauvreté au Pérou et doutait que le processus de restructuration des centres sanitaires ait été amorcé dans les départements des Andes.
一个代表团认,秘鲁境内减少贫穷方面数过分乐观,并且对安第斯地区保健中心已经改说法持不同看法。
Les témoignages concernant le nombre de personnes exécutées et les lieux précis où elles ont été enterrées varient, mais les exécutions auraient été commises sur une grande échelle, près du col de Rubatak, sur la route qui relie Mazar-i-Sharif à Pul-i-Khumri.
至于被杀人数和确实埋葬地点则有不同说法,但杀人规模很大,说发生在从Mazar-i-Sharif到Pul-i-Khumri路上Rubatak Pass附近。
L'argument selon lequel toute action à la Conférence du désarmement est bloquée par la règle du consensus qui permet à un nombre restreint d'États de propager des désaccords sur la portée et le but du traité et ses prétendus liens avec d'autres questions est intenable.
那种认协商一致规则阻碍了裁谈会行动,使得少数国家有能够就条约范围和宗旨及其与其他问题推定联系兜售不同意见说法是站不住脚。
Enfin, les arguments selon lesquels les contradictions entre les différentes auditions sont dues au laps de temps de trois ans qui séparent ces dernières ne sont pas convaincants dans la mesure où l'auteur a eu la possibilité de revoir les procès-verbaux d'audition et a dû les signer.
最后,不同询问时说法相互矛盾被说成是他们分离三年结果,这一点也无法让人相信,因撰文人有机会重新读到询问记录,并签字。
Dans sa déposition pour l'enquête sur les accidents mortels, M. Walker s'est écarté de ses premières déclarations à la police sur le point de savoir s'il était ou non au courant qu'un conteneur avait été déposé dans le hall des bagages, et n'a pu expliquer cette disparité.
Walker先生对死亡事故调查人员就其是否知道货箱被运到暂储区一事提供词与其起先对警察作说明不相吻合,而且他无法解释两种说法何不同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。